习俗英文

阅读 / 问答 / 标签

端午节的习俗英文

端午节习俗英文如下:Dragon boat racing: A popular event where people race dragon boats, decorated with dragon heads and tails, to commemorate the ancient poet Qu Yuan who drowned himself in the Miluo River。Eating zongzi: A traditional food made of glutinous rice with various fillings, wrapped in bamboo or reed leaves and then boiled or steamed。Drinking realgar wine: Some people drink realgar wine, a Chinese rice wine mixed with powdered arsenic disulfide, to ward off evil spirits and diseases。Wearing sachets: A tradition where people wear small silk or cotton sachets filled with fragrant herbs around their necks or tied to their clothes。端午节对后人影响1、弘扬传统文化:端午节是中国的重要传统节日之一,拥有着悠久的历史,包含着丰富的传统文化内涵。庆祝端午节可以促进中华文化的传承和弘扬。2、培养家庭观念:端午节是家庭团聚的节日,亲朋好友聚在一起,共享团圆之乐。这种传统家庭观念的培养有利于增强家人之间的感情和凝聚力。3、增强文化自信:庆祝端午节有助于激发人们的爱国热情和文化自信,增强民族凝聚力。4、规范社会文化行为:端午节的一些传统习俗,如讲究节气、遵循礼仪、扶弱助贫、食品卫生等,有助于规范社会文化行为,形成良好的社会风尚。庆祝端午节不仅是一种传统的文化活动,更是一种深厚的文化精神和价值观的传递。对于后人而言,此节日具有着重要的意义,有利于增强文化认同感,缘起中国传统文化。

春节的习俗英文版

春节的风俗英文对照中文如下:1、腊月二十四:扫舍去尘Families undertake thorough house cleaning on the 24th day of the 12th month in the Lunar calendar, sweeping out the old in preparation for the coming year.农历腊月二十四日,各家各户会进行大扫除扫舍去尘,预示着除旧迎新。2、腊月二十五:推磨做豆腐People turn the mill and make tofu on the 25th day of the 12th month in the Lunar calendar, as legend says the Jade Emperor will descend and taste the soybean curd residue to experience an austere life.农历腊月二十五日,人们推磨做豆腐,因为传说玉帝会在这一日降临人间,品尝豆腐渣,体味人间疾苦。3、腊月二十六:杀猪割年肉The folk saying goes: "butcher a pig and get some meat to prepare for the New Year feast" on the 26th day of the 12th month in the Lunar calendar.中国有一句俗语:“杀猪割年肉。”农历腊月二十六正是杀猪割年肉的日子。4、腊月二十七:宰鸡赶集People kill chickens and go to market to buy provisions for the Spring Festival on the 27th day of the 12th month in the Lunar Calendar. With the approach of the Lunar New Year, Chinese people prepare ingredients and food they need for the New Year feast. Chicken is an indispensible dish.腊月二十七是人们动手杀鸡、上市场打年货的日子。农历新年即将到来,中国人开始准备新年团圆饭所需的食材,而鸡肉是必不可少的一道菜。5、腊月二十八:题写桃符After people have cleaned the house and started preparing food, they begin decorating their homes creating an atmosphere of rejoicing and festivity on the 28th day of the 12th month in the Lunar Calendar. Decorations include spring couplets, New Year pictures, posters of door gods and paper-cuts.扫舍除尘、采购食材之后,人们开始于腊月二十八日装饰房舍,营造喜气洋洋的节日氛围。各色装饰品包括春联、年画、门神贴画和剪纸。6、腊月二十九:上供请祖On the 29th day of the 12th lunar month people visit the graves of their ancestors to honor their memory. It is said Spring Festival originated in the Shang Dynasty (c. 1600 BC-c. 1100 BC) from the people"s sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the start of a new one.腊月二十九,人们动身扫墓,拜祭祖先。据说春节始于商朝(公元前1600年至公元前1100年),那时人们在辞旧迎新之际祭祀神灵和祖先。7、大年三十:除夕守岁Chinese people are supposed to stay up the whole night on the 30th day of the 12th month in the Lunar Calendar.腊月三十,人们熬夜守岁。

各国生日习俗英文版

Customs of different nationalities around the world, the birthday of different ways. China"s one-year-old child, the child placed around such as books, needles, coins or anything like. Each has specific meaning of things, child care got things will predict the future life. China"s birthday in the elderly, who eat long noodles that longevity. Brazilian food is his birthday candy. Icelanders who eat birthday with the candied fruit pizza. British day to celebrate his birthday. In schools, children are often seize his birthday and Jiabo arm raised, once a year, indicating a long high. Netherlands children birthday, not only gifts, the gifts to give to others. In Mexico, the birthday to extend my congratulations as soon as possible in order to Geely. His birthday was often in the middle of the night birthday friends wake up. Indians birthday a religious color. Must be in the pre-dawn prayers and blessings. Thailand in the night before the birthday to two long candles lit, like a birthday with, in order to longevity. If prematurely extinguished, it is not available in Katherine. Most Western countries are celebrating his birthday candles on the cake inserted, and then with the birthday cake, with fresh

春节习俗英文介绍

春节习俗英文介绍如下:In Chinese mythology, a monster called nian would come out to harm people on New Year"s Eve, so people get together, staying up and chatting, hoping for a peaceful passage of time. The custom of staying up (Chinese: shou tai sui) symbolizes the warding off of all diseases and disasters and wishing good luck in the New Year.中国神话里,一头叫"年"的妖怪会在新年的前一夜跑出来伤害人类,因此人们聚在一起,守岁聊天,祈祷能平安度过这一晚。因此,中国人将新年前夕熬夜的习俗称为"守太岁",意味着远离疾病灾祸,祈祷新年好运。Most importantly the oldest and most senior members are visited with the visits strengthening family kinship.最重要的习俗是,人们会拜访家中最年长的长辈,以加强家人之间的亲情。

春节的习俗英文

春节的习俗英文如下:The customs of Chinese Spring Festival.1.IntroductionChinese Spring Festival, also known as Chinese New Year, is the most important traditional festival in China, which falls on the first day of the first lunar month. It has a history of more than 4,000 years and carries rich cultural significance.2.CleaningBefore the Spring Festival, people will clean their houses and decorate with red paper cutouts and couplets, symbolizing good luck and fortune for the New Year.3.Reunion DinnerOn New Year"s Eve, families gather together to have a big feast, called "reunion dinner". This is the most important meal of the year, representing the harmonious atmosphere among family members.In conclusion, Chinese Spring Festival is a time-honored tradition in China, with a variety of cultural customs and rituals. It represents the happiness and harmony shared by families, as well as a desire for good fortune and blessings.

列举春节各种习俗英文带翻译

放鞭炮: squibbing firecrackers贴春联: paste the New Year couplets吃年夜饭: take/have New Year"s Eve Dinner看春节晚会:watch Spring Festival Gala on TV发红包: hand out red envelopes(这个是原来我们老师说的,不知道对不对)买年货: special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping 敬酒: propose a toast守岁: staying-up拜年: give New Year"s greetings; New Year"s visit吃汤圆: eat Tangyuan (Glutinous Rice Balls)灯会: exhibit of lanterns点灯笼: light lanterns

新年的习俗英文越简便越好

Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year. Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same; they want their family members and friends to be healthy and lucky during next year.春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动.中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来年健康和幸运.Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days. Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings. Most of Chinese people will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.春节庆祝活动通常持续15天.庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,给儿童压岁钱,春节钟声和春节问候.大多数中国人将在春节的第7天停止庆祝活动,因为全国性节假通常在这一天结束,但在公共场所的庆祝活动可能最终持续到正月十五.House Cleaning房屋打扫To clean houses on the New Year Eve is a very old custom dating back to thousands of years ago. The dust is traditionally associated with “old” so cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid farewell to the “old” and usher in the “new”. Days before the New Year, Chinese families clean their houses, sweeping the floor, washing daily things, cleaning the spider webs and dredging the ditches. People do all these things happily in the hope of a good coming year.春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前.灰尘在传统上与“旧”联系在一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”迎“新”.春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗日用品,清除蛛网和疏浚沟渠.人们兴高采烈做所有这些事情,希望来年好运.House decoration房屋装饰One of the house decorations is to post couplets on doors. On the Spring Festival couplets, good wishes are expressed. New Year couplets are usually posted in pairs as even numbers are associated with good luck and auspiciousness in Chinese culture.房屋装饰之一就是在门上贴对联.在春联上,抒发良好的祝愿.春联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运气和吉祥的象征.People in north China are used to posting paper-cut on their windows. When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”A red "fu"means good luck and fortune, so it is customary to post "fu"on doors or walls on auspicious occasions such as wedding, festivals.在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸.人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字.Waiting for the First Bell Ringing of Chinese New Year等待春节的第一声钟鸣The first bell ringing is the symbol of Chinese New Year. Chinese people like to go to a large squares where there are huge bells are set up on New Year"s Eve. As the New Year approaches they count down and celebrate together. The people believe that the ringing of huge bell can drive all the bad luck away and bring the fortune to them. In recent years, some people have begun going to mountain temples to wait for the first ringing. Hanshan Temple in Suzhou, is very famous temple for its first ringing of the bell to herald Chinese New Year. Many foreigners now go to Hanshan Temple to celebrate Chinese New Year.第一次钟声是春节的象征.中国人喜欢到一个大广场,那里有为除夕设置的大钟.随着春节的临近,他们开始倒计数并一起庆祝.人们相信了大钟的撞响可以驱除霉运,带来好运.近年来,有些人开始去山上寺庙等待第一次钟声.苏州的寒山寺就非常著名,它的钟声宣布春节的到来.现在有许多外国人也去寒山寺庆祝春节.Staying up late ("Shousui")熬夜(“守岁”)Shousui means to stay up late or all night on New Year"s Eve. After the great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New Year"s arrival.守岁意味着除夕夜不睡觉.年夜饭后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来.New Year Feast年夜饭Spring Festival is a time for family reunion. The New Year"s Feast is "a must" banquet with all the family members getting together. The food eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions. In south China, It is customary to eat "niangao" (New Year cake made of glutinous rice flour) because as a homophone, niangao means "higher and higher every year". In the north, a traditional dish for the feast is "Jiaozi" or dumplings shaped like a crescent moon.春节是与家人团聚的时间.年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会.除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同.在中国南方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕点),因为作为一个同音字,年糕意味着“步步高升”.在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆.Setting Firecrackers燃放鞭炮Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration. However, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major cities. But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the clock strike 12 o"clock midnight of New Year"s Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening. Families stay up for this joyful moment and kids with firecrackers in one hand and a lighter in another cheerfully light their happiness in this especial occasion, even though they plug their ears.放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一.然而,担心燃放鞭炮可能会带来危险和烦人的噪音,政府已在许多大城市下令禁止燃放鞭炮.但在小城镇和农村地区的人们仍然坚持这种传统的庆祝活动.除夕夜一旦时钟撞响午夜12点钟,城市和乡镇都被烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋.一家人熬夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手拿鞭炮,一手拿火机兴高采烈地点放着他们在这个特殊节日的快乐,尽管他们吓得捂着耳朵.New Year Greetings(Bai Nian)春节的问候(拜年)On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears new clothes and greets relatives and friends with bows and Gongxi (congratulations), wishing each other good luck, happiness during the new year. In Chinese villages, some villagers may have hundreds of relatives so they have to spend more than two weeks visiting their relatives.在春节第一天或此后不久,大家都穿着新衣服,带着弓向亲戚和朋友打招呼并恭喜(祝贺),彼此祝愿在新的一年里好运,幸福.在中国农村,有些村民可能有数以百计的亲戚,所以他们不得不拿出两个多星期来走亲访友.On the first day of the new year, it"s customary for the younger generations to visit the elders, wishing them healthy and longevity.春节第一天,按习惯,小一辈人要拜见老一辈,祝愿他们健康长寿.Because visiting relatives and friends takes a lot of time, now, some busy people will send New Year cards to express their good wishes rather than pay a visit personally.因为探亲访友花费大量时间,所以,现在有些忙碌的人就送春节贺卡来表达他们的良好祝愿,而不是亲自去拜访.Lucky Money压岁钱It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift. The money is believed to bring good luck, ward off monsters; hence the name "lucky money". Parents and grandparents first put money in small, especially-made red envelopes and give the red envelopes to their kids after the New Year"s Feast or when they come to visit them on the New Year. They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color. They want to give their children both lucky money and lucky color.这是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱.压岁钱据说能带来好运,能驱魔;因此,就有了“压岁钱”的称呼.父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将红包发给他们.他们之所以要把钱放到红包里,是因为中国人认为红色是个幸运色.他们想给自己孩子既有压岁钱还有幸运色.

习俗英文词

你好!习俗custom 英[u02c8ku028cstu0259m] 美[u02c8ku028cstu0259m] n. 习惯,惯例; 海关,关税; 经常光顾; [总称] (经常性的) 顾客; adj. (衣服等) 定做的,定制的; [例句]The custom of lighting the Olympic flame goes back centuries点燃奥林匹克圣火的习俗可以追溯到几个世纪前。

国庆节的由来和习俗英文

在有道里搜

七夕的传统习俗英文版

The traditional customs of Qixi Festival (also known as Chinese Valentine"s Day) include:Star-crossed lovers: The festival is based on the Chinese love story of a weaver girl (represented by the star Vega) and a cowherd (represented by the star Altair) who are only allowed to meet once a year on the 7th day of the 7th lunar month.Magpie Bridge: According to the legend, a bridge made by magpies forms in the sky on Qixi night, allowing the lovers to reunite.Worship and prayer: People worship the Cowherd and Weaver Girl for blessings in love and marriage. Offerings such as flowers, fruits, and incense are made at temples.Weaving skills: Women engage in needlework, embroidery, and weaving on this day to showcase their skills and pray for domestic happiness.Love rituals: Young unmarried girls perform various activities, such as making offerings to the moon or throwing a needle into a bowl of water, to find a good husband.Romantic dates: Couples spend time together, exchange gifts, go on dates, and express their love for each other.Stargazing: People go outside at night to observe the stars, particularly Vega and Altair, which symbolize the separated lovers.These are some of the traditional customs observed during the Qixi Festival.

复活节的习俗英文

  Easter eggs are special eggs that are often given to celebrate Easter or springtime.The egg is apagan symbol of the rebirth of the Earth in celebrations of spring and was adopted by early Christians as a symbol of the resurrection of Jesus.    2.复活兔(邦尼兔)   Easter bunny   依据欧洲古老的传说,野兔是一种终日不闭眼的动物。它们能在黑夜里,观看四周其它的动物,因此,野兔就代表着黑夜中一轮皎洁的明月。再加上复活节日子的计算是以春天月圆为基准于是就将春天繁殖力强的野兔视为复活节的一个象征。这习俗传入美国后,美国人还为兔子取了一个可爱的名字,叫它复活节的邦尼兔!   The Easter Bunny or Easter Hare is a character depicted as a rabbit bringing Easter eggs, who sometimes is depicted with clothes. In legend, the creature brings baskets filled with colored eggs, candy and sometimes also toys to the homes of children of Christmas, as they both bring gifts to children on the night before their respective holiday.

复活节的习俗英文

  复活节是西方节日,复活节的习俗有哪些,欢迎阅读我整理提供的复活节的习俗英文内容。    复活节的习俗    The custom of Easter   1.复活彩蛋   Easter eggs   蛋象征新生命。坚硬的蛋壳无法限制里面正在孕育的新生命。耶稣基督为了我们的罪而钉死在十字架上,葬在坟墓里,但坟墓无法关住他。他第三天复活了,使凡相信他的人,因此而得到新的生命。蛋,便成为复活节常用的象征物之一。蛋乃意味着春天的到来及新生命的诞生,并象征着耶稣从死里复活走出石墓。

求“复活节”习俗英文版

Easter is a time of springtime festivals. In Christian countries Easter is celebrated as the religious holiday commemorating the resurrection of Jesus Christ, the son of God. But the celebrations of Easter have many customs and legends that are pagan in origin and have nothing to do with Christianity

多了解中华文化习俗英文翻译

你好!多了解中华文化习俗Learn more about Chinese culture and customs