谁帮我找 李渔《闲情隅寄 居室部》的翻译阿

gggg评论员2022-10-04 11:39:541条回答

谁帮我找 李渔《闲情隅寄 居室部》的翻译阿
好急啊 那位好心人帮帮我啊 在此感谢拉!

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
瑞楠 共回答了15个问题 | 采纳率100%
我有这个,行吗?希望能帮你李渔
芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也.及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也.
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生.
至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也.
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用.
是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也.有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?
译文
芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它.
各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿.因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致.等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了.等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕.以上都是说它适于观赏的方面.
适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生.
至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳.
只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西.
这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有那部分那一点不供家常日用.(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处.种植的利益难道有比它还大的吗?
1年前

相关推荐

求李渔《桂》的译文原文:秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜
求李渔《桂》的译文
原文:
秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来.早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理,凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色.
流水的味道1年前3
ququdavice 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
原文:
秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来.早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理,凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色.
秋天里面最最香的东西,就是桂花了.树是月亮上的树(传说吴刚就在月亮上砍桂树),香味也是天上的香味道啊.但它有缺憾的地方在于,它要开就整棵树都开了,不留一点余地.我写了一篇较《惜桂》的诗里面说“把万斛(虚词)的黄金碾作灰尘(这里黄金应该指代桂花),西风一阵总吹来(西北风重要吹来的,指的是冬天总会到的).早知三日都狼藉,何不留将次第开?(早点知道花过几天都会凋谢的,为什么不将一些花留到以后再开呢)”(诗人脑子都有点秀逗,别介意).事物到了极繁荣就开始走下坡路了,这是天地万物的常理,有些人富贵荣华一蹴而成(暴发户),他们(指的就是那些暴发户)都是春天里的玉兰,秋天里的丹桂(废话讲这么多就是在说那些暴发户的富贵荣华是一蹴而成的,)
《芙蕖(李渔)》和《爱莲说(周敦颐)》
《芙蕖(李渔)》和《爱莲说(周敦颐)》
《芙蕖(李渔)》((据1985年版高中语文第一册)古文)和《爱莲说(周敦颐)》对莲的评价有什么不同?
leiko1年前1
楼南 共回答了15个问题 | 采纳率100%
写的是莲的用处,是说莲的各个部分在各个季节都对人有用,而《爱莲说(周敦颐)》写的是莲的高雅的品质.
求 李渔的《闲情偶寄 芙蕖》翻译
mmind1年前1
wangyi143 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
李渔
芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也.及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也.
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生.
至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也.
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用.
是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也.有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?
译文
芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它.
各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿.因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致.等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了.等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕.以上都是说它适于观赏的方面.
适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生.
至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳.
只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西.
这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有那部分那一点不供家常日用.(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处.种植的利益难道有比它还大的吗?
读李渔的《山茶》解释下列虚词:1.然石榴之久(然):2.犹不及山茶(犹):3.又况种类极多(况):4.诸卉种就(就):
dou_guan1年前1
月光下的铃铛 共回答了20个问题 | 采纳率95%
1.然:然而可是
2.犹:还
3.况:何况
4.就:成,完成
水 仙(清) 李渔水仙一花,予之命也。予有四命,各司一时:春以水仙兰花为命;夏以莲为命;秋以秋海棠为命;冬以腊梅为命。无
水 仙
(清) 李渔
水仙一花,予之命也。予有四命,各司一时:春以水仙兰花为命;夏以莲为命;秋以秋海棠为命;冬以腊梅为命。无此四花,是无命也。一季夺予一花,是夺予一季之命也。
水仙以秣陵 为最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之乡也。记丙午之春,先以度岁无资,衣囊质 尽,迨 水仙开时,索一钱不得矣。欲购无资,家人曰:“请已之,一年不看此花,亦非怪事。”予曰:“汝欲夺吾命乎?宁短一岁之寿,勿减一岁之花。且予自他乡冒雪而归,就水仙也。不看水仙,是何异于不反金陵,仍在他乡卒岁乎?” 家人不能止,听予质簪珥 购之。
(节选自《闲情偶寄》)
[注释]①秣陵:指南京。②质:抵押。
③迨:等到。④珥:用玉做的耳饰。
小题1:解释下列划线词语。(4分)
(1)各司一 (2) 购无资
(3)请 (4)是何异于不 金陵
小题2:下列句中划线的“而”与“且予自他乡冒雪而归”中的“而”意思和用法相同的一项是()(2分)
A. 子敬先亡 B.拔山倒树
C. 能以天下事为己任 D.远者小 近者大
小题3:用现代汉语翻译下列句子。(2分)
家人不能止,听予质簪珥购之。
小题4:根据文章内容,回答问题。(3分)
对于水仙,作者可谓“爱花如命”,文中哪些事充分表现了这一点?文章两次写到“家人”的作用是什么?
走着睡觉1年前1
youyue25 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
小题1:(1)季节 (2)想要 (3)停止 (4)通“返”,返回(每小题1分,意对即可)
小题1:B
小题1:家人不能阻止我,(只好)听任我抵押首饰购买水仙花。
小题1:冒雪赶回南京看水仙花(1分);竭尽家财买水仙花(1分)。作用是衬托作者对水仙花的喜爱(1分)。(意对即可)



点评:平时学习中,对于文言虚词要多加比较,知道它有几个意思,并分别举出例句,积累下来。遇到多义的文言虚词后一定要加以联想,想一想在其它句子中该词是什么意思,这样熟能生巧。考试时再遇到就可以轻而易举地区别开了。
小题1:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。此句中的关键词有“止”“ 质’等。“止”是阻止,劝阻的意思,“质”是抵押的意思。连缀起来,语意通顺即可。
点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。
小题1:试题分析:“哪些事”表明不是一件,所以要到文章中从前向后找出来,尽量找全,并加以概括。整篇文章主要在写作者对花的爱,写家人的两处,一处是家人曰:“请已之,一年不看此花,亦非怪事。”阻止我买花,另一处是“家人不能止,听予质簪珥 购之”是阻止未果。可见写家人是对我爱花的侧面描写,其作用就是为了衬托“我”对花的喜爱。
点评:提取信息一定要先找到答案范围,然后从前向后逐一找寻,注意找细找全,不要做无谓的失分。而写作手法则要在平时下功夫积累,首先要知道写作手法有哪些,各自的作用是什么,然后在阅读时逐渐训练,不断强化,做到越用越熟,考试时一眼便能判断出来。常见的写作手法有:埋伏笔、设悬念、对比、衬托(烘托)、夸张、讽刺、正侧面描写相结合等。
李渔 闲情偶记 脱窠臼的译文○脱窠臼“人惟求旧,物惟求新.”新也者,天下事物之美称也.而文章一道,较之他物,尤加倍焉.戛
李渔 闲情偶记 脱窠臼的译文
○脱窠臼
“人惟求旧,物惟求新.”新也者,天下事物之美称也.而文章一道,较之他物,尤加倍焉.戛戛乎陈言务去,求新之谓也.至于填词一道,较之诗赋古文,又加倍焉.非特前人所作,于今为旧,即出我一人之手,今之视昨,亦有问焉.昨已见而今未见也,知未见之为新,即知已见之为旧矣.古人呼剧本为“传奇”者,因其事甚奇特,未经人见而传之,是以得名,可见非奇不传.“新”即“奇”之别名也.若此等情节业已见之戏场,则千人共见,万人共见,绝无奇矣,焉用传之?是以填词之家,务解“传奇”二字.欲为此剧,先问古今院本中,曾有此等情节与否,如其未有,则急急传之,否则枉费辛勤,徒作效颦之妇.东施之貌未必丑于西施,止为效颦于人,遂蒙千古之诮.使当日逆料至此,即劝之捧心,知不屑矣.吾谓填词之难,莫难于洗涤窠臼,而填词之陋,亦莫陋于盗袭窠臼.吾观近日之新剧,非新剧也,皆老僧碎补之衲衣,医士合成之汤药.即众剧之所有,彼割一段,此割一段,合而成之,即是一种“传奇”.但有耳所未闻之姓名,从无目不经见之事实.语云“千金之裘,非一狐之腋”,以此赞时人新剧,可谓定评.但不知前人所作,又从何处集来?岂《西厢》以前,别有跳墙之张珙?《琵琶》以上,另有剪发之赵五娘乎?若是,则何以原本不传,而传其抄本也?窠臼不脱,难语填词,凡我同心,急宜参酌.
何为“人惟求旧”呢?
yaoanne1年前1
yokeyuu 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
“人惟求旧,物惟求新.”新,是对天下事物的美称.文章这类东西,和其他事物相比,更要加倍地求异创新.韩愈所说的“陈言务去”,意思是要求新.至于填词作曲,比起诗赋古文来,又要加倍地求新.不仅仅前人的作品流传到现在算是旧的,就是我一个人所写的,现在看过去的,也是有差别的.昨天已经见到而今天没有见到的,知道没见过的是新,也就知道见过的是旧的了.古人称剧本为“传奇”,是因为所写的事情都非常奇特,别人没见过,才把它记了下来,从而便得名了.可见没有奇特的事是不会去写剧本的.“新”就是“奇”的别名.
如果某个情节已经在戏场中演过,千千万万的人都见过了也就没什么奇特的了,哪用再去写呢?所以剧作家一定要要理会“传奇”这两个字.想写一个成本必须先问问古今戏场中是否曾演过类似的情节.如果没有,就赶紧写出来,不然的话,就枉费了一番心血,白白地做了一回效颦的东施.东施的容貌不一定比西施丑,只是因为模仿别人皱眉头,才遭到了后人的嘲讽.如果她当时预料到了这一点,即使大家劝她捧心皱眉,她也会不屑于去做的.
我认为填词最难的地方就是洗涤窠臼,最大的赞美在于沿袭老一套.我看近来的一些新剧作,都不是什么新戏,而是像老和尚太碎补的袈裟、医生配制的汤药一样的混合品.从众多剧本中,东割一段,西抄一段,拼凑在一起,就成了一部剧本.其中只有人们没听说过的人名,却没有人们不曾见过的事实.俗话说:“千金之裘,非一狐之腋.”用这句话来评价当今人们新作的剧本是最恰当不过的了.但是,前人所写的又是从何处拼凑来的呢?难道《西厢记》写出来之前,另外有个跳墙的张生?《琵琶记》问世以前,另外有个剪发的赵五娘吗?如果是这样,却又为什么不传其原本,而传其抄本呢?
不打破旧框架的约束,就谈不上填词;只要同意我这观点的人,特别需要好好思考一下怎样解决这个问题.
《芙蕖》李渔 文言文题目:《芙蕖》 李渔 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过
《芙蕖》李渔 文言文题目:
《芙蕖》 李渔
芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也.及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也.
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生.
至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也.
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用.
是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也.有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?
1.文章从哪些方面介绍了芙蕖的“可人”之处?(用原文回答)?
2.找出文中的对偶句_____________作用是:________________
hauhau1年前1
西偏东25 共回答了11个问题 | 采纳率72.7%
1.可目---荷花
可鼻---莲之清香
可口----莲藕
2.避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生
作用是便于吟诵,易于记忆;用于诗词、有音乐美;表意凝炼,抒情酣畅
李渔说的 芙蕖之可人 处有哪
xzzaithm1年前1
dzy1013 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
可目之处:莲叶,荷花,莲蓬
可鼻之处:荷叶,荷花
可口:莲子,莲藕
很高兴为你回答,希望评上最佳.
清朝李渔的笠翁对韵九佳中“携囊佳韵随时贮,荷锄沉酣到处埋”是如何解释的?
小火箭81年前1
大盘要涨 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
带着诗囊想到好的诗句随时写下来,喝着刘伶醉(酒)到酩酊大醉,醉死了到处可以埋我.
〔清〕李渔 笠翁对韵
勤对俭,巧对乖.水榭对山斋.冰桃对雪藕,漏箭对更牌.寒翠袖,贵荆钗.慷慨对诙谐.竹径风声籁,花溪月影筛.携囊佳韵随时贮,荷锄沉酣到处埋.江海孤踪,云浪风涛惊旅梦;乡关万里,烟峦云树切归怀.
古代文人墨客多看重荷的观赏价值,李渔的《芙蕖》却写出了新意这个新意是指什么?李渔说道《芙蕖》之可人处
古代文人墨客多看重荷的观赏价值,李渔的《芙蕖》却写出了新意这个新意是指什么?李渔说道《芙蕖》之可人处
有哪些?“可目”“可鼻”“可人之口”各指莲的哪些部分的作用?对于莲,人们都发表不同的议论,抒发不同的感受,这说明了什么?古今文人学士爱莲与佛家爱莲有什么不同?
xyxzdy011年前1
荒谬绝顶 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
“可目”是指荷花的观赏性,“可鼻”是荷叶的清香,“可口”是指莲藕的食用性.对于莲,人们都发表不同的议论,抒发不同的感受,这说明莲具有雅俗共赏的共性美,这也是古今文人学士爱莲的原因之一,而佛家爱莲则在于莲的超脱凡俗,清、灵、净、静、不染尘埃.
菊(清)李渔答案和翻译
小安站在云端1年前0
共回答了个问题 | 采纳率
《芙蕖》(李渔)的全文解释芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之. 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问只秋矣.
《芙蕖》(李渔)的全文解释
芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问只秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;极其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之态,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋.(太多了,打不下去了,请原谅了)
changepartner1年前4
悠然若水 共回答了22个问题 | 采纳率77.3%
(我不复制了..袮自己看吧!
李渔的《闲情偶寄·芙蕖》中蓬中结实的结实什么意思
SibylYANG1年前1
芣苡采之 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
就是结出果实的意思.
原文是这样的:
乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也.
译文:
于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕.以上都是说它适于观赏的方面.
英语翻译《种竹之方》【清】李渔 ❤【译下列文字.,尽量官方一点,追求正确无误.翻译的好,】❤
英语翻译
《种竹之方》【清】李渔
❤【译下列文字.,尽量官方一点,追求正确无误.翻译的好,】❤
种竹之方,旧传有诀云:“种竹无时,雨过便移.多留宿土,记取南枝.”予悉试之.乃不可尽信之书也.三者之内,惟一可遵,“多留宿土”是也.
移树最忌伤根;土多则根之盘曲如故,是移地而未尝移土,犹迁人者并其卧榻而迁之,其人醒后尚不自知其迁也.
若俟雨过方移,则沾泥带水,有几许未便.泥湿则松,水沾则濡.,我欲留土,其如土湿而苏,随锄随散之不可留何?且雨过必晴,新移之竹晒则叶卷,一卷即非活兆矣.
予易其词曰:“未雨先移.”天甫.阴而雨犹未下,乘此急移,则宿土未湿,又复带潮,有如胶似漆之势,我欲多留而土能随我,先据一筹之胜矣.且栽移甫.定而雨至,是雨为我下,坐而受之,枝叶根本无一不沾滋***.利.最忌者日而日不至,最喜者雨而雨即来,去所忌而投以.喜,未有不欣欣向荣者.此法不止种竹,是.花是木皆然.
至于“记取南枝”一语,尤难遵奉.移竹移花,不易其向,向南者仍使向南,自是草木之幸.然移草木就人,当随人便,不能尽随草木之便.无论是花是竹,皆有正面,有反面.正面向人,反面向空隙,理也.使记南枝而与人相左.,犹娶新妇进门,而听其.终年背立,有是理?故此语只当不说,切勿泥之..
o(∩_∩)o~
茶微1年前2
1714258 共回答了20个问题 | 采纳率95%
种竹子的方法,过去传说有口诀道:“种竹不讲究时节,下了雨之后就可移栽.尽量多地保留原来的土,并且记住朝南方向的枝干.”我都试了一下,才知道不能全信书上说的.口诀的三条里面,惟一可应遵守的是“多留宿土”这一条.
移栽树木最忌讳的是伤根;原来的土多子就会让根盘曲得像原来一样,这种挪了地而没有动它周围的土的做法,就像搬移人的时候连同他的卧床一块迁移,这个人醒了后还不知道他已经迁移了.
如果等待雨过之后才移栽,就会沾泥带水,有好多不方便.泥湿了就会松软,沾了水就会湿润,我想留住土,如果土湿就会软散,随挖随散了留不住怎么办?而且雨过天一定晴,新移栽的竹子经过晒叶子就会卷起来,一卷起来就不是成活的兆头了.
我改了那口诀说:“没有下雨时先移栽.”天刚刚阴而且雨还没有下,趁着这时候抓紧移栽,原来的土没有湿,又还带着潮气,就像胶、漆沾在上面的样子,我想多留原来的土能够随我的心意,先占据胜一筹的优势了.而且栽移之后,一定会下雨,这雨好像是为我下的,坐等接受雨,枝叶和根没有一处不沾上雨水的光.最忌讳的是怕太阳但太阳不来,最喜欢的是下雨但雨就来了,离开了所忌讳的而得到了所喜欢的,竹子没有不欣欣向荣的.这种办法不只是种竹子,什么花什么树都是这样.
至于“记取南枝”一说,尤其是难以遵守.移栽竹子移栽花卉,不改变它的朝向,向南边的仍使它向南,当然是草木愿意的.然而移栽草木靠近人,应当随人的方便,不能尽随草木的方便.无论是花是竹,都有正面、反面.正面向人,反面向空隙,这是道理.假使只记住向南的枝干而与人相反,就像刚娶了新娘子进门,而让人家其一年到头背对着你,有这种道理吗?所以这种话只当作没有说,一定不必拘泥它.
李渔的《芙蕖》自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是
李渔的《芙蕖》
自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也.及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也.
咋翻译?
JASONWANG8021年前2
断翼飞 共回答了18个问题 | 采纳率100%
自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿.因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致.等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了.等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕.以上都是说它适于观赏的方面.
谁有有关荷花的课外文言文?李渔的《芙蕖》周敦颐的《爱莲说》除外
布袋莲1年前1
king891272 共回答了20个问题 | 采纳率80%
1.接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红.
2.小荷才露尖尖角,早有蜻蜓落上头.
3. 红白莲花开共塘,两般颜色一般香.恰如汉殿三千女,半是浓妆半艳妆.
4.涉江采芙蓉,兰泽多芳草.采之欲遗谁?所思在远道.怀顾望旧乡,长路漫浩浩.同心而离居,忧伤以终老.
求两篇文言文及解释语文老师说要摘抄选自李渔《闲情偶寄》中的“求仙”和白居易《养竹记》中的“竹赞”但是网上没有
boysand1年前1
张一森 共回答了20个问题 | 采纳率100%
养竹记全文
竹似贤,何哉?竹本固,固以树德,君子见其本,则思善建不拔者.竹性直,直以立身;君子见其性,则思中立不倚者.竹心空,空似体道;君子见其心,则思应用虚者.竹节贞,贞以立志;君子见其节,则思砥砺名行,夷险一致者.夫如是,故君子人多树为庭实焉.
贞元十九年春,居易以拔萃选及第,授校书郎,始于长安求假居处,得常乐里故关相国私第之东亭而处之.明日,履及于亭之东南隅,见丛竹于斯,枝叶殄瘁,无声无色.询于关氏之老,则曰:此相国之手植者.自相国捐馆,他人假居,由是筐篚者斩焉,彗帚者刈焉,刑余之材,长无寻焉,数无百焉.又有凡草木杂生其中,菶茸荟郁,有无竹之心焉.居易惜其尝经长者之手,而见贱俗人之目,剪弃若是,本性犹存.乃芟蘙荟,除粪壤,疏其间,封其下,不终日而毕.于是日出有清阴,风来有清声.依依然,欣欣然,若有情于感遇也.
嗟乎!竹植物也,于人何有哉?以其有似于贤而人爱惜之,封植之,况其真贤者乎?然则竹之于草木,犹贤之于众庶.鸣呼!竹不能自异,唯人异之.贤不能自异,唯用贤者异之.故作《养竹记》,书于亭之壁,以贻其后之居斯者,亦欲以闻于今之用贤者云.


所谓竹赞摘抄,应该是其中一段,比如第一段,而不是单独的一篇文.
译文:
竹子的特性与贤者相似,为什么呢?竹子的根很牢固,凭着牢固的根可以树立品德.有道德修养的人看见它的根,就会想到意志坚定不移的人.竹本性挺直,凭着挺直的本性可立身;有道德修养的人看见它挺直的本性,就会想到处事正直、不偏不倚的人.竹子的内心是空的,凭着心空可以体验道(的存在);有道德修养的人看见它的空心,就会想到虚心求道者.竹子的节很坚贞,凭着坚贞的节可以立志,有道德修养的人看见它的节,就会想到砥砺名节、无论危险还是平安都始终如一的人.正是因为如此,所以有道德修养的人大多都会种上竹子作为他们庭院的充实物.


闲情偶寄里貌似没有啥求仙的,倒是有一篇叫水仙,不知道你是不是记错了题目.

水仙一花,予之命也.予有四命,各司一时①:春以水仙兰花为命;夏以莲为命;秋以秋海棠为命;冬以腊梅为命.无此四花,是无命也.一季夺予一花,是夺予一季之命也.

  水仙以秣陵②为最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之乡也.记丙午之春,先以度岁无资,衣囊质③尽,迨④水仙开时,索一钱不得矣.欲⑤购无资,家人曰:“请已⑥之,一年不看此花,亦非怪事.”予曰:“汝欲夺吾命乎?宁短一岁之寿,勿减一岁之花.且予自他乡冒雪而归,就水仙也.不看水仙,是何异于不反⑦金陵,仍在他乡卒岁乎?”家人不能止,听予质簪珥⑧购之.

译文  水仙这种花,是我生命的一部分.我有四条命,各自存在于一年的一个时节:春天以水仙、兰花为命,夏天以莲花为命,秋天以秋海棠为命,冬天以蜡梅为命.如果没有这四种花,也就没有我这条命了.一个季节夺走了我的一种花,这就是夺走了我一个季节的生命.

  水仙花数南京的最好了,我之所以把家安在南京,并不是为了在南京安家,而是为了在水仙的故乡安家.记得丙午年的春天,当时穷困潦倒,无富余钱财过年,等到水仙花开的时候,没钱购买.家人说我要自己克制,一年不看水仙花也没什么可奇怪的.我说:难道你们是想要夺去我性命么?我宁可少掉一年的寿命,也不想一个季节没有花的陪伴.况且我从他乡冒着大雪回到南京,就是为了看这水仙花.如果看不到,岂不是不如不回来南京,就呆在他乡过年算了?家人不能阻止(我),听从我(的话)抵押了发簪和玉饰来买水仙.
李渔的《芙蕖中》“有五谷之实” 指什么?“兼百花之长”指什么?
李渔的《芙蕖中》“有五谷之实” 指什么?“兼百花之长”指什么?
是《芙蕖》中,打错了哈
春寒干燥1年前1
快乐多一点最好 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
都是指 芙蕖 即莲花.
芙蕖有五谷的实质却不占五谷的名义,集百花的长处而除却它们的短处.
李渔《闲情偶寄 莲》的翻译
青藤雨1年前1
成都小龙 共回答了20个问题 | 采纳率80%
芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它.
各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿.因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致.等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了.等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕.以上都是说它适于观赏的方面.
适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生.
至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳.
只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西.
这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有那部分那一点不供家常日用.(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处.种植的利益难道有比它还大的吗
求李渔的《芙蕖》翻译
markbright19791年前1
zero1982 共回答了14个问题 | 采纳率100%
原文:芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.予夏季倚此为命者,芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也.及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也.可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生.至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也.只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用.是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也.有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?予四命之中,此命为最.无如酷好一生.竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉.
翻译:荷花与其它草本植物似乎有些不同,但也有根没有树,一年生一次,这些特点是相同的.花谱上说:“生长在水中的叫草芙蓉,生长在陆地上的叫旱莲.”就不能不说是草本植物了.我夏天视它为生命,不是故意效仿周敦颐以因袭前人现成的说法,而是因为芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它.各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿.因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致.等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了.等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕.以上都是说它适于观赏的方面.适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生.至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳.只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西.这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有哪部分哪一点不供家常日用.(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处.种植的利益难道有比它还大的吗
李渔中讲了荷花的什么特点?
阳光马儿1年前3
柔柔ff 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
群葩①当②令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋③矣.芙蕖则不然④.自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日⑤高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨⑥菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自⑦夏徂⑧秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资⑨者也.及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃⑩复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也.各种花适合时令的时间,只是在花开那几天,那几天以前(和)那几天以后(就)都属于无人过问的时候了.荷花却不(是)这样:打从小荷叶出水的时候起,(小荷叶)就点缀在碧绿的水面上:到了那茎叶生长以后,就一天天高起来,一天天向上长,一天比一天美丽.有风时(它)呈现出飘摇的美态,没风的时候(它)也显示出袅娜的丰姿.这样,我们在荷花还未开的时候,(就已经)先享受(它那)无穷的飘逸超群的情致了.到了荷花开花,(它那)娇艳的姿色(浓得好像)就要滴下来(似的),(一朵朵,一批比)先后开放,从夏天到秋天.这在花来说(开花供人欣赏)是(它)分内的事,在人来说是应该得到的享受.到了荷花谢后,(它)也(就)可以向主人宣告(已尽了责任,把他所有的姿色都献给了人们)没有什么过错了.(可是它)却又在花蒂下面生出莲蓬,莲蓬中结出莲子,亭亭独立,还像那未开的花,同翠叶一起耸立(在水上),不到白露结霜的时候,它所擅长的本领就不会停止.以上都是说它适合观赏的事.
第一部分说明芙蕖“可目”的优点.先用作比较的方式,拿群葩的争艳之日短暂与芙蕖的“不至白露为霜而能事不已”进行比较,说明芙蕖可目的优点略胜一筹.其次,又按它的成长过程,有条不紊地说明“可目”之能事.
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥①;避暑而暑为②之退③,纳凉而凉逐④之生.适合人们鼻子(嗅觉)的,有荷叶的清香和荷花的奇异香气,(用来)避暑,暑气因为它而减退,(用来)纳凉,凉气跟着它而产生.
第二部分说明芙蕖“可鼻”的优点,用了对偶句式,突出芙蕖的芬芳和清凉.
至其可人之口者,则莲实与藕皆并①列②盘餐而互芬③齿颊④者也.至于它适合(人们)口味方面,莲子和藕都(是)一起陈列在盘子里的菜肴,交互使人感到满口芳香.
第三部分说明芙蕖“可口”的优点,不在果腹而却芬香满口,虽为食用也不脱雅人之趣味.
只有霜中败叶,零落难堪,似①成弃物矣;乃摘而藏之,又备②经年裹物之用.只有经过霜打以后的残枯荷叶,衰败不堪,好像(已经)成为可以抛弃的废物了;可是摘下它收藏起来,还可以在一年中用来包裹东西.
第四部分说明芙蕖“可用”的优点,前后两句,一虚一实,宕荡起伏 .
李渔《闲情偶寄 牡丹》的翻译
莱茵之歌1年前1
豌豆0223 共回答了25个问题 | 采纳率88%
Book occasional send · peony Guan mu qing · Peony flowers, to have WangYuQun refuses "at the beginning of the color theory is its fragrance, to herbaceous several? Pick the winner and Angle, rejects LuSiSheiShou male is unknown. And JiYuan peek "things" essay ", after the court martial, flower after rig swim alone late open and peony, hence, because almost luoyang enlightened yue: "if the strengths, solid appropriate, but almost without force Xi wash the Lord, shame the 8,000?" (Korean poetry "twilight of chaoyang road almost 8,000") content had hou, when Jia move, if not in time, DongSheng though ten yao can't a spike; After RenZhu, but strong is tolled the dayside chicken make? If ambition ZhuHui and almost, when all chung alone peony. The seal, kao) on this day, should cause the lender, and anachronistic seen incompetent. Cheng zai! After the wu. To 巩昌, load of the qin and return, the peony ten companions to poetry, have "mockery and should be strange customs hot crowned, Trinidad hasten to meet the rich flower" clause. To the yue: "he kept again, to load to Eric is back, is not hasten hot or cold." This have to this theory, the more invention yi. Art is shown in the law, graft Zhi person, fiber celebrity spectrum involuntary discharge of urine, to send up the if and when teeth, and do. But there is a tight HuaPu accidentally load without, those of the news soufangwang leah, please. Is a flower is positive, negative, have profiles. Positive appropriate xiangyang, this growing flowers tong righteousness also. But he kind of judah, alone peony can winding will accommodate us and impose south, so he is born to die, the back of the nature of the dirty, RenZhu, who can not bowed bowed? To taste associates, has moved past clinging to the speaker. To the yue: "bandits, namely, of the house of official with the emperor to plant the flower, Lord, also cannot follow in this case." To the yue: "associates of observing this somewhat on?" To the yue: "this. Our White House: 'name or a two-phase huan, pour countries often make DaiXiao look. Explain Kings, ChenXiangTing north spring breeze infinite hate on rail.' lean on the railing to the north, south and then spent the what?" The smile but associates. No, words have resolved?
求采纳
李渔 山石 言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字.此通于彼,彼通于此,若有道路可行,所谓透也;石上有眼,四面玲珑,所谓漏也;
李渔 山石
言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字.此通于彼,彼通于此,若有道路可行,所谓透也;石上有眼,四面玲珑,所谓漏也;壁立当空,孤峙无倚,所谓瘦也.然透、瘦二字在在宜然,漏则不应太甚.若处处有眼,则似窑内烧成之瓦器,有尺寸限在其中,一隙不容偶闭者矣.塞极而通,偶然一见,始与石性相符.
漏则不应太甚的原因是什么?
2grther4ever1年前1
luxingkui1979 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
原因:如果处处有眼,就会像窑内烧成的瓦器,洞眼的大小有规格限制,从而失去山石的自然成空的本性.(原文:若处处有眼,则似窑内烧成之瓦器,有尺寸限在其中,一隙不容偶闭者矣.塞极而通,偶然一见,始与石性相符)
著名学者林语堂先生称明清之际的小说家李渔为享乐主义大师,说他的小说“写出了心中之言”,如此评价反映李渔作品代表了 A.商
著名学者林语堂先生称明清之际的小说家李渔为享乐主义大师,说他的小说“写出了心中之言”,如此评价反映李渔作品代表了
A.商品经济推动下通俗文学得到蓬勃发展 B.鼓励市民享乐
C.文学日益平民化 D.小说是明清文学的主流
chaosini1年前1
谢ee 共回答了14个问题 | 采纳率100%
A

闲情偶寄 荷 李渔 求翻译,
xiaorui04211年前1
蓝天白云大海我家 共回答了24个问题 | 采纳率79.2%
翻译:
自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿.因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致.等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了.等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕.以上都是说它适于观赏的方面. 适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生. 至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳. 只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西. 这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有哪部分哪一点不供家常日用.
李渔的水仙怎么翻译啊!帮帮我吧!
小熊杨1年前5
意大利技术 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
我有四条命,各自存在于一年的一个时节:春天以水仙、兰花为命,夏天以莲花为命,秋天以秋海棠为命,冬天以蜡梅为命.如果没有这四种花,也就没有我这条命了,如果哪一季缺了这一种花,那就等于夺去了我这一季的命.水仙花数...
李渔的《闲情偶寄》中有一句话:“及其劲叶既生,则又日高一日,日上日妍.”请问,怎么翻译
诸神冰夜1年前1
了缘 共回答了20个问题 | 采纳率95%
等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.
有谁能翻译一下清李渔的《闲情偶寄 牡丹》?
smithly20021年前1
白雪宫珠 共回答了17个问题 | 采纳率100%
http://vip.book.sina.com.cn/book/chapter_162721_116844.html?k=349cc77db5ce375e3c80f3a2fb0acb4d
李渔 《闲情偶记》中“此皆言其可目者也”的“可”是什么意思?
欢乐130869403571年前1
kjdlkj34 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
适合观赏,好看
芙蕖 李渔 中 此皆言其可目者什么意思
xnds1年前1
lauriehe 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
此:这 皆:都 言:讲,说 其:代词,代芙蕖. 可目:适合观赏,看着悦目. 者:语气助词.
这句话的意思是:这都是说它适合观赏的地方.
李渔 闲情偶寄 花鸟二物的翻译
乒乓球0001年前1
xobuo 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
《闲情偶寄 看花听鸟》
花鸟二物,造物生之以媚人①者也.既产娇花嫩蕊以代美人,又病其不能解语,复生群鸟以佐之.此段心机②,竟与购觅红妆③,习成歌舞,饮之食之,教之诲之以媚人者,同一周旋④之至也.而世人不知,目为蠢然一物⑤,常有奇花过目而莫之睹,鸣禽悦耳而莫之闻者.至其捐资所买之侍妾,色不及花之万一,声仅窃鸟之绪余⑥,然而睹貌即惊,闻歌辄喜,为其貌似花而声似鸟也.噫!贵似贱真,与叶公之好龙⑦何异?予则不然,每值花柳争妍⑧之日,飞鸣斗巧之时,必致谢洪钧⑨,归功造物,无饮不奠0瑏瑠,有食必陈,若善士信妪之佞0瑏瑡佛者.夜则后花而眠,朝则先鸟而起,惟恐一声一色之偶遗也.及至莺老花残,辄怏怏0瑏瑢如有所失.是我之一生,可谓不负0瑏琐花鸟;而花鸟得予,亦所称“一人知己,死可无恨”者乎?
【注释】
①媚人:取悦于人;使人喜爱.
②此段心机:这种用心;这种心思.
③红妆:指美女.
④周旋:照顾;周济.
⑤蠢然一物:笨拙迟钝的一个家伙.
⑥绪余:残余.
⑦叶公之好龙:原为“叶公好龙”.汉刘向《新序·杂事》载:叶公子高很喜爱龙,家里到处都画着龙.天上的真龙知道了,就来到他家,龙头从窗户上面向里看,龙尾伸在堂屋里.叶公一看就吓得面无人色,失魂落魄.后来就用这个故事比喻表面上爱好某事物,但并非真正爱好它.
⑧花柳争妍:花和柳争着表现自己的美丽.
⑨洪钧:指天.
0瑏瑠奠:以酒食祭祀死者;祭猷.
0瑏瑡佞:巧言谄媚.
0瑏瑢怏怏:形容不服气或不乐意的神情.
0瑏琐负:辜负;亏待.
【译文】
花和鸟这两种东西,造物主把它们创造出来,就是让它们取悦于人的呀.创造出妩媚可爱的花卉来代替美人之后,又担心它们不能发声说话,又创造了成群的鸟辅助百花.创物主的这种用心,竟然同寻求美女,让她们学会歌舞,给她们喝的给她们吃的,又教导她们来取悦于人,同样是考虑周到到极点了.可是世间人却不了解造物主的这番良苦用心,把花鸟看做笨拙迟钝的东西,常常是有人从好看的奇花前经过却视而不见,听到悦耳动听的鸟鸣却充耳不闻.至于拿出钱财所买的姬妾,她的姿色赶不上鲜花的万分之一,声音仅仅是鸟鸣的残余,可是他们一见姬妾的容貌就惊异,听到她们唱歌就喜欢,这是因为她们的容貌像鲜花、歌声像鸟鸣.唉!重视相像的赝品,却轻视真实的东西,这跟叶公好龙有什么不同呢?我就不这样做,每逢红花翠柳争奇斗妍的时节,飞鸟啼鸣争着表现自己灵巧的时候,我一定感谢上天,把功劳归于造物主,没有一次饮酒不祭奠,每次吃饭一定陈列食物供奉上天,那个样子就像善男信女信奉佛似的.夜晚,我就等到花睡眠之后才去睡觉,清晨,我在鸟儿出巢之前就先起床,只恐怕遗漏一声鸟鸣没听到,一色花姿没看到.等到鸟儿衰老花儿残谢的时候,我内心就怏怏不快如有所失似的.这就说明,我的一生可以说没有对不起花鸟的地方;而花鸟得到我这个朋友,不也可以说是“人生得一知己足矣”吗?
爱莲说与李渔的芙蕖都是咏荷之作,但赞美角度有所不同,试简要分析其不同之处
wzxpj1年前1
wtwen 共回答了16个问题 | 采纳率100%
爱莲说:因为莲花具有君子的品质,不与恶浊世风同流合污而赞美莲花 芙蕖:因为莲花美丽,用处大而喜爱赞美莲花
《芙蕖》(李渔)习题一、用现代汉语翻译下列句子1.莲实与藕,皆并列盘餐,而并芬齿颊者也.2.有五谷之实,而不有其名,兼百
《芙蕖》(李渔)习题
一、用现代汉语翻译下列句子1.莲实与藕,皆并列盘餐,而并芬齿颊者也.2.有五谷之实,而不有其名,兼百花之长,而各去其短,种植之利,有大于此者乎?二、文章是从哪几个方面陈说莲的“可人之处”的?
yejinzhu1年前1
摇滚键盘 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
一、用现代汉语翻译下列句子1.莲实与藕,皆并列盘餐,而并芬齿颊者也.莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳.2.有五谷之实,而不有其名,兼百花之长,而各去其短,种植之利,有大于此者乎?有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处.种植的利益难道有比它还大的吗 二、文章是从哪几个方面陈说莲的“可人之处”的?可目(观赏)、可鼻(香气使人舒心,去暑纳凉)、可口(做成佳肴)、可用(包裹物品).