barriers / 阅读 / 详情

我正式与某人签定合同用英语怎么说

2023-08-16 14:18:08
TAG: 英语 合同
共3条回复
gitcloud

I officially signed the contract with someone.

我正式与某人签定合同

正式-officially

某人-someone

合同-contract

签定-sign(ed)

clou

We have signed the contract.

wio

I official and somebody evaluation contract

相关推荐

签订合同英语怎么说

问题一:签订合同英语怎么说 sign a contract 问题二:签订合同英语怎么说 鉴于双方签订合同是房屋按暂测面积计算 As to the area in the contract between Party A and Party B, it refers to the area by interim survey. 问题三:与某人签订的所有合同英文怎么说? All the contracts signed with somebody. 问题四:和公司签合同用英语怎么说 intend to sign the contract with the pany 问题五:外贸英语:签订合同英语怎么说 签订合同 sign a contract enter into a contract 欢迎采纳哦。 问题六:合同签定后,用英文怎么说? After signed the contract 问题七:英语翻译之:签订合同 Signing the Contract 亲,下面我给出参考答案,因为我本身学过商务英语,答案应该也八九不离十了。 1 The contract includes what we have agreed upon our discussion. 2 We both parties reached an agreement on the terms of the contract. 3 This is our standard contract. 4 Do you think it necessary to make an amendment to the payment terms? 5 I suggest the clauseshipmhent shall be made before or on September 2th should be stipulated on the contract. 6 The details of the contract can be amended only on the condition that both parties agree. 7 How long is the contract duration? 8 The contract is valid for 3 years. 9 The contract renews annually. 10 We will honor the draft when it bees due, only if all contract stipulations have been duly impletemented by you. 对话1 A Mr Wang, do you have any news about the deal we talked before? B: We have already check with our customers and they are satisfied with the quality and style of your products in general. A: I"m very pleased to have such a news.Thanks to your efforts and cooperation,the deal can be carried on *** oothly.Could you tell me when we can conclude the contract? B: Well, I think we may draft the contract this evening.You can e and have a look at 9 tomorrow morning. A: But I already have a date with other people. B: How about at 3 o"clock tomorrw afternoon? A:OK, that"ll be fine! B: See you then. 对话2 A:Let"s check the terms of the contract before we sign it ,so as to avoid any subsequent disputes caused by some problems. B:All right.Let"s che......>> 问题八:签协议 英文怎么说 Please read the attachment first,the contract Linda has already written,A搐 is on business thease days so he can"t do that,I think I can finish this before next Friday. 问题九:我正式与某人签定合同用英语怎么说 I officially signed the contract with someone. 我正式与某人签定合同 正式-officiall畅 某人-someone 合同-contract 签定-sign(ed) 问题十:客户签订合同了,如何用英语说些客套话表示感谢 thank you for giving the chance to cooperate with you .we"ll do our best to meet your need and it will be a pleasant experience
2023-08-09 22:28:021

合同的英文怎么写?

问题一:合同号码用英文怎么写 contract number 合同号 P耿 No = purchase order number 采购单号 SO No = sales order number销售单号 WO No = work order number 工单号 PL no = packlist number 包装单号。。。。。。 这些最常用的够您用了吧问题二:与某人签订的所有合同英文怎么说? All the contracts signed with somebody. 问题三:签订合同英语怎么说 sign a contract 问题四:合同英语翻译 披露被许可人许可知识产权的一般义务 许可人应当向被许可人提供被许可人,买方或任何购买子公司继续进行许可业务所必须的,在截止日期后24个月内的知识产权持牌人的适当披露,否则应当提供必要的合理协助让持牌人得以享有使用,实践和其他被许可人在知识产权授予许可协议下的权利和利益。 第6.2节. 协助 在截止日期后的24个月的时间里,需事先通知,许可人应当给予持牌人合理的与许可人的持有足够持牌人所被许可的知识产权的知识的技术人员的访问许可以提供本拟对持牌人使用许可知识产权的合理必要的协助。钉有的发生于连接相关的合理的和自付费用和开支(不包括许可人的技术人员所用的时间)应由持牌人承担。问题五:和公司签合同用英语怎么说 intend to sign the contract with the pany 问题六:劳动合同用英语怎么说 劳动合同的英语是contract of labour,详细信息如下: contract of labour 英 [k?n?tr?kt ?v ?leib?] 美 [?kn?tr?kt ?v ?leb?] 【词典】劳动合同 例句: The termination of labour contract by employer or employee is one of the importantparts of the law of labour contract and even of labor law. 劳动合同单方解除制度是劳动合同法乃至劳动法的重要组成部分之一。问题七:签协议 英文怎么说 Please read the attachment first,the contract Linda has already written,A搐 is on business thease days so he can"t do that,I think I can finish this before next Friday. 问题八:备案合同 用英语怎么说? Record contract 备案合同
2023-08-09 22:28:111

英文合同怎么写?

合同contract
2023-08-09 22:28:235

合同英语翻译!

The 30% down payment shall be made within one week of the signing of the contract. 65% of the total amound shall be made before the shipment of the equipments. 5% of the total amount (warranty) shall be made as a one-time-payment after one year normal operation of the equipments.
2023-08-09 22:28:421

合同翻译成英语 急 !谢谢

After a negotiation, A and B reach the agreement as follows: First, A and B according to the principle of mutual benefit, construct the business partnership and sign to this co-marketing agreement. Second, this agreement is on behalf of equality of trade relation between both sides, and mutual commitment to the rights and obligations are:
2023-08-09 22:29:021

外贸英语900句之 合同 Contract

一)   We"ll have the contract ready for signature.   我们应准备好合同待签字。   We signed a contract for medicines.   我们签订了一份药品合同。   Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.   张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。   A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.   中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。   It was because of you that we landed the contract.   因为有了你,我们才签了那份合同。   We offered a much lower price, so they got the contract.   由于我们报价低,他们和我们签了合同。   Are we anywhere near a contract yet?   我们可以(接近于)签合同了吗?   We sign a contract when we are acting as principals.("principals" refers to the "seller" and the "buyer")   当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)   I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.   我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。   We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.   我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。   We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.   我们都想签合同,因此双方都要做些让步。   We are here to discuss a new contract with you.   我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。   Our current contract is about to expire, and we"ll need to discuss a new one.   欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。   We can repeat the contract on the same terms.   我们可以按同样条件再订一个合同。   A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved.   老合同中的一些供货问题必须尽快解决。   We ought to clear up problems arising from the old contract.   我们应该清理一下老合同中出现的问题。   Do you always make out a contract for every deal?   每笔交易都需要订一份合同吗?   As per the contract, the construction of factory is now under way.   根据合同规定,工厂的建设正在进行中。   Words and Phrases   &&&&&&&&&&&&&&&&&&   contract 合同,订立合同   contractor 订约人,承包人   contractual 合同的,契约的   to make a contract 签订合同   to place a contract 订合同   to enter into a contract 订合同   to sign a contract 签合同   to draw up a contract 拟订合同   to draft a contract 起草合同   to get a contract 得到合同   to land a contract 得到(拥有)合同   to countersign a contract 会签合同   to repeat a contract 重复合同   an executory contract 尚待执行的合同   a nice fat contract 一个很有利的合同   originals of the contract 合同正本   copies of the contract 合同副本   a written contract 书面合同   to make some concession 做某些让步   (二)   Look at this contract.   请看这份合同。   These are two originals of the contract we prepared.   这是我们准备好的两份合同正本。   We enclose our sales contract No.45 in duplicate.   附上我们第45号销售合同一式两份。   The copy of our contract will be returned.   合同的副本将被归还。   This contract is for 250 metric tons of groundnuts at RMB1800 per M/T C&F Copenhagen.   这是一份250吨花生的合同,价格为每公吨哥本哈根成本加运费价1800元。   May I refer you to Article 5 of the General Terms and Conditions of the contract?   请您看看合同一般条款的第五条。   May I refer you to the contract stipulation about packing (or shipping……)?   请您看看合同中有关包装(装运)的规定。   You must state the description of the goods, the quantity and the unit price in each contract.   每笔合同中都应该提到的商品的性能说明、数量和单价。   What are the main clauses in the contract?   合同中的主要条款有哪些?   There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause……)   这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等)   Payment terms are important in a contract too, aren"t they?   合同中的付款条件也很重要,对吗?   We ship our goods in accordance with the terms of the contract.   我们按合同条款交货。   I"m sure that shipment will be effected according to the contract stipulation.   我保证我们能按合同规定如期装船。   We sincerely hope that both quality and quantity are in conformity with the contract stipulations.   我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。   All terms and conditions will be the same as those in your previous contract number C70064.   所有条款与我们过去签的第C70064号合同规定的各项条款相同。   The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.   合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。   When the goods aren"t up to specification stated in the contract, there is also a penalty for poor quality.   如果所交货物与合同所规定规格不符,还有品质恶劣罚款。   Words and Phrases   &&&&&&&&&&&&&&&&&   contract terms (or contract clause) 合同条款   contract provisions/stipulations 合同规定   contract period (or contract term) 合同期限   contract life 合同有效期   to be stipulated in the contract 在合同中予以规定   to be laid down in the contract 在合同中列明   (三)   The contract comes into effect today, we can"t go back on our word now.   合同已于今日生效,我们不能反悔了   Once the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties.   合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。   We have to hold you to the contract.   我们不得不要求你们按合同办事。   You must put their rights and interest into a contract.   你们必须把他们的权益订在合同中。   We always carry out the terms o four contract to the letter and stand by what we say.   我们坚持重合同,守信用。   It"s clearly a breach of contract.   这显然是违反了合同。   Any deviation from the contract will be unfavourable.   任何违反合同之事都是不利的。   The buyer has the option of canceling the contract.   买主有权撤消合同。   You have no grounds for backing out of the contract.   你们没有正当理由背弃合同。   In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.   如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。   Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part?   你是否担心我们不履行合同或者拒不付款?   You cannot cancel the contract without first securing our agreement.   如果没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。   This contract will come into force as soon as it is signed by two parties.   合同一经双方签定即生效。   Once a contract is made, it must be strictly implemented.   合同一旦确定就应严格执行。   Words and Phrases   &&&&&&&&&&&&&&&&&   to bring a contract into effect 使合同生效   to come into effect 生效   to go (enter)into force 生效   to cease to be in effect/force 失效   to carry out a contract 执行合同   to execute/implement/fulfil/perform a contract 执行合同   cancellation of contract 撤消合同   breach of contract 违反合同   to break the contract 毁约   to cancel the contract 撤消合同   to tear up the contract 撕毁合同   to approve the contract 审批合同   to honour the contract 重合同   to annual the contract 废除合同   to terminate the contract 解除合同   to alter the contract 修改合同   to abide by the contract 遵守合同   to go back on one"s words 反悔   to be legally binding 受法律约束   to stand by 遵守   non-payment 拒不付款   to secure one"s agreement 征得……的同意   Additional Words and Phrases   contract price 合约价格   contract wages 合同工资   contract note 买卖合同(证书)   contract of employment 雇佣合同   contract of engagement 雇佣合同   contract of carriage 运输合同   contract of arbitration 仲裁合同   contract for goods 订货合同   contract for purchase 采购合同   contract for service 劳务合同   contract for future delivery 期货合同   contract of sale 销售合同   contract of insurance 保险合同   contract sales 订约销售   contract law 合同法   to ship a contract 装运合同的货物   contractual dispute 合同上的争议   a long-term contract 长期合同   a short-term contract 短期合同   contract parties 合同当事人   contractual practice/usage 合同惯例   contractual claim 根据合同的债权   contractual liability/obligation 合同规定的义务   contractual income 合同收入   contractual specifications 合同规定   contractual terms & conditions 合同条款和条件   contractual guarantee 合同规定的担保   contractual damage 合同引起的损害   contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营   completion of contract 完成合同   execution of contract 履行合同   performance of contract 履行合同   interpretation of contract 解释合同   expiration of contract 合同期满   renewal of contract 合同的续订
2023-08-09 22:29:111

合同英语翻译

披露被许可人许可知识产权的一般义务许可人应当向被许可人提供被许可人,买方或任何购买子公司继续进行许可业务所必须的,在截止日期后24个月内的知识产权持牌人的适当披露,否则应当提供必要的合理协助让持牌人得以享有使用,实践和其他被许可人在知识产权授予许可协议下的权利和利益。第6.2节. 协助在截止日期后的24个月的时间里,需事先通知,许可人应当给予持牌人合理的与许可人的持有足够持牌人所被许可的知识产权的知识的技术人员的访问许可以提供本拟对持牌人使用许可知识产权的合理必要的协助。所有的发生于连接相关的合理的和自付费用和开支(不包括许可人的技术人员所用的时间)应由持牌人承担。
2023-08-09 22:29:236

哪些地方需要英文合同

合同翻译是一种专业的翻译,翻译的时候一定要慎重,很多细节需要注意一下。在英文合同翻译中,前提条件是弄懂合同的定义,包括合同中应有的基本要素。在英文中,合同一般称为Contract或者Agreement。合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,某种意义上法律将履行该承诺看作是一种补偿。合同类法律文件用以规定当事人的权利与义务,是预防与解决争议的依据。合同英语行文缜密而准确,历史悠久,深含法律文化底蕴。 中文的合同开头一般先罗列当事人的名称、姓名、住所或营业场所,然后是合同正文,结尾是当事人印章、授权代表签字、职务及签字日期。而英语合同一般以下面这类句式为开头:熟悉不过了,但在合同中用这些词时要极其谨慎。 权利义务的约定部分构成了合同的主体。这几个词如选用不当,可能会引起纠纷。 may旨在约定当事人的权利(可以做什么),shall约定当事人的义务(应当做什么时候),must用于强制性义务。
2023-08-09 22:29:391

合同英语翻译

. “Year”手段(受由党的其他协议支配)从对12月31th日的1月1日,包含在这个协议,并且,历年或在哪些分开因此这个协议将终止,期间期间从1月1日对终止日期。 Dereciation”在任何年关于在依据老挝人PDR的法律和章程在直线的可贬值的财产意味收益减除数数额的计算的。 未使用的贬值可以被发扬七年。
2023-08-09 22:29:492

急用英文翻译,合同`

我觉得你的英文版的合同描述有问题,不然就是你节选的合同段落。业主应该支付给承包商:(i) 在发出开工令的那天向承包商支付15%的建设费用作为预付款(预付款),承包商应该给业主提供一张由业主方接受的银行出具并对其形式和内容满意的等额履约保函(履约保函)(ii)按下文中调整过的建设费用的剩余部分应该在竣工日支付(最后付款),根据支付保函文件于,业主应根据承包商上个月总施工费用相等的额度在每个本月的15号在支付保证金中扣除,但是仅仅对能提供令业主满意的证明文件的费用有效。相反地根据本合同,业主没有义务支付任何进度款和关键任务款,直到最后完工。如果业主在工程中期发出(变更)通知,那么业主将有责任根据付款申请支付等额应付款。没有及时支付的由于中间(变更)通知造成的付款,应该按支付日期当日汇率累计计算利息,知道完全付清。
2023-08-09 22:30:092

合同英语翻译成中文

使用本产品或本产品中的部件时请遵守其相应的协议(例如接受《终端用户使用许可协议》即可安装其相应的软件,诸如此类),此类协议通常与合同中的条款相适应。但是,若协议内容与合同条款出现冲突则以所使产品的协议条款为主。
2023-08-09 22:30:217

英语合同翻译

这种法律合同翻译我们美东旭最擅长了,而且我们和律师事务所有过多次的合作,他们也对我们的质量赞不绝口呢。
2023-08-09 22:30:414

英语翻译,合同

各种各样16.1 Parties" 之间的关系。聚会的之间的关系是独立于的承包人的那个。同意这的没有什么授权或者党或者它的雇员充任另一 Party"s 代理人或者代表。也不 Party"s 雇员,代理人或者的承包人在情况下任何希望,被解释是其它 Party"s 雇员,代理人或者的承包人。如果聚会使用任何在任何另一上下文中的和不一致术语,那个将提到在党和不一和不同之间的关系方面之间的合作的精神。有时,3M可以关于制造向销售员提供关于的信息,安全,健康,环境和其它物质但是销售员运用它的自己的独立的于的对这些问题的判决。3M"s的条款的或者未能任何这样的关于的信息提供在这个协议下面的 Seller"s 对的义务以后不做。16.2任务,分包者。销售员不将给分配,把转移给或者委派任何它的在这个协议,没有3M"s更早写作同意包含一分包合同(一“Assignment”)下面的权利,职责,利益或者对的义务为代表。一“Assignment” 将也包含任何的从转移到:(一)至少百分之五十的 Seller"s 资产或者所有权;或者在这个协议下面的( b),部分和这个协议或者那些销售员资产关联的 Seller"s 生意受雇在 Seller"s 表现工作。没有 3M"s更早写作同意赚任何任务的将在3M"s选举是空无一物和有能力,是这个协议的结束的原因。没有将是第三个这个协议的党受益人任何人。
2023-08-09 22:30:512

签订合同时间 英语怎么说

The time of the contract signed
2023-08-09 22:31:005

英语合同翻译,急呀

此条约下所付款为净付款,无任何扣除或抵消,也无需扣除或是含有任何政府、财政或是其他授权权力机构规定的税收,课税,出口税,关税及收费之类在内,不论是现在还是以后。如果此条约任一条款无效或失效,双方应尽量协商一个代替条款以尽量接近原失效条款效用,即代替条款为双方有条件的履行了此条约。如果双方在此条款上不能协商一致,那么此条约的一条或是多条条款的失效并不影响整个条约的效力,除非失效条款关键到影响了整个条约,即无此条款此条约不能被实施的情况下,任何一条款的失效都不影响合约的整体效力。拙劣之作,或可相助与您,望采纳。
2023-08-09 22:31:161

合同英语“以下简称”怎么表达?

合同英语“以下简称”怎么表达? hereinafter to be referred as 以下简称为… 合同协议书12以下简称甲方:以下简称为乙方:担保人:()以下简称为丙方:乙方 合同条款存在问题1:利息按银行年利息算起——是几年的存款还是贷款利率?2:争议的解决——没有约定;等等;如果甲方已经履行了合同,此合同还是受法律保护的。 土地租凭合同 出租方(以下简称甲方) 承租方(以下简称乙方) 合同过于简单,至少应该明确使用范围和租赁期限,还有违约责任等。 (以下简称XX) (以下简称“XX”) (下称XX) (下称“XX”) 那个规范 上面四种都可以。“下称”是“以下简称”的缩略用法。 比较正式的书面合同,通知,说明,条例中,用“以下简称”比较妥当。 关于简称后的引用内容的符号,要根据你所引用的内容来决定。举几个例子吧。 1.《中华人民共和国农民专业合作社法》(以下简称《农民专业合作社法》)......《农民专业合作社法登记管理条例》(以下简称条例)立法的主要依据是《农民专业合作社法》。 2.万科企业股份有限公司(以下简称万科公司)因与南京万科房地产服务有限公司(以下简称南京万科公司)侵犯商标权纠纷一案 3.中央经济工作会议(下称“会议”)不仅为明年全国经济工作定下了基调,更勾勒出多个产业未来发展前景的线条。 韩先生租房合同 出租方:______(以下简称甲方)身份证:____________ 承租方:______(以下简称乙方... 没有违约责任条款。甲方提前收回房屋,赔偿乙方多少钱,乙方提前退租,赔偿甲方多少钱等等。 合同到期前,乙方需提前一个月通知甲方是否续租。乙方不续租,需配合甲方带人看房。 乙方没有转租权,确需转租的,必须经过甲方同意。 还有水电气的表底数及家俱电器的清单。 我的意见是加上这三条,明确一下租赁双方的责权利。 某羊毛衫厂(以下简称A厂)与某畜产公司(以下简称B公司)订立了一份买卖合同,合同规定:由B公司出售给A 根据法律规定,基于合同的目的不能实现,A厂可以解除合同。 B公司既然签订了合同,就应该履行合同约定义务,即三个月内交付A厂400公斤特级羊毛。B公司没有履行应履行的义务,致使A签订合同的目的不能实现,可以解除合同,追究A的违约责任。 按照合同的约定,B公司应当双倍返还定金及赔偿损失。损失的计算根据实际情况确定,从新组织人力、物力调运其他的原料,也是自己的损失。 Journilist(以下简称J): What seems to be the problemVictim: Well, I was crossing the road, 记者:什么问题? 受害者:我在过马路,这是一辆车拐弯处速度太快,司机看到我时已来不及刹车了,我就被撞倒在地,我的胳膊和肘部擦伤了,现在我的肋骨疼。 记者:有证人看见事故的全过程吗? 目击者:我看到了。事情就像他所说的,车牌号是... 记者: 谢谢你提供了证词。 医生(对受害者):我来看看,伤到哪儿了? 受害者:很难说,全身都受伤了。 医生:我碰这里时疼不疼? 受害者:哦,你摁的时候太疼了。 医生:你的胳膊和肘部没问题。但为了安全起见,你去放射科拍个片子,拍完后再来我这里检查。 受害者:好,一会儿见。 记者:不要急,我们会帮你找到肇事者的。 受害者:谢谢。 露西:现在是红灯,威廉,你应该停车。 威廉:对不起,我没看到。 露西:叫你不要喝那么多,你的呼吸里都是酒味道,要是碰到警察会有麻烦的,开慢点。 威廉:我现在只是每小时60公里的速度。(他们看到路中间有条狗) 露西:小心。(威廉急忙把方向盘打偏以避免撞到狗,但差一点撞上对面开过来的车。那辆车恰巧就是警车。)哦,不。 威廉:该死的流浪狗! 警察:你好请出示你的驾照。 威廉:给你。听我说,警官,这不是我的错,都是那条狗。 警察:什么狗,我没见到什么狗。 露西:是真的,警官,那条狗挡在了我们车前,要不是那条狗,我们不会差点撞到你们。 警察:你可以刹车啊,对吧?你的车速是多少? 威廉:大概每小时50公里左右。 警察:50?你不知道市中心的限速是每小时40公里吗?好吧,罚款100美元。 威廉:等一下,你说的100美元是什么意思? 警察:罚款。罚款100元。超速喝酒后驾车。你骗不了我,你的呼吸里一股酒味。 以下简称城市是哪里?? 冀--河北省, 豫--河南省 晋--山西省 桂--广西壮族自治区 滇--云南省 黔--贵州省 甘--甘肃省 黑--黑龙江省 吉--吉林省 蒙--内蒙古自治区 青--青海省 藏--西藏自治区 疆--新疆维吾尔自治区 港--香港特别行政区 澳--澳门特别行政区 台--台湾省 关于PowerBuilder 8.0的问题,以下简称:PB 我曾经遇到过,一是因为多个版本pb的dll冲突 在系统system目录里面有不同版本的dll造成这种情况 二是因为程式里面弄了影象、图片相关的装载操作,偶尔也会引起这种异常,重启后会正常 最近要换手机,现在纠结于iphone3gs〔以下简称苹果〕和MOTOmb525〔以下简称... 那如果不考虑价格因素的话 那我建议你买苹果的,很好用。
2023-08-09 22:31:351

agreement怎么读英语

agreemen在英语中的发音是 [u0259u02c8ɡriu02d0mu0259nt]。按照英语音标和规则,agreement中的agre-读作 [u0259u02c8ɡriu02d0],重音在第二音节,最后的-ment读作 [mu0259nt]。发音时,注意重读音节的长音和音节的连读。所以,agreement的正确发音是 [u0259u02c8ɡriu02d0mu0259nt]。agreement这个单词在中文中的意思是“协议”、“合同”或者“一致”。在英语中,agreement指的是两个或多个人之间达成的共识或者合意的状态。这可以是通过书面文件、口头约定或者默契达成的。agreement也可以指具体的协议或合同文件,其中规定了各方的权利、责任和义务。此外,agreement还可以用来表示意见、看法或态度的一致性。例如,两个人对某个问题有相同的观点,就可以说他们之间存在agreement。agreement这个词在商业、法律和国际关系等领域经常使用,在各种场合都扮演着重要的角色。agreement的普通用词,含义最确定,泛指个人、团体或国家之间取得一致而达成的任何协议、协定或合同、契约等,可以是口头的,也可以是书面的。英语简介英语是一种全球通用的语言,被广泛使用于国际交流、商务、媒体、科学研究和旅游等领域。它是世界上使用人数最多的第一语言,也是许多国家的官方语言之一。英语起源于古代英格兰,经历了漫长的历史发展,并受到了来自拉丁语、法语、德语等语言的影响。现代英语共有约7,000多种语言,包括美式英语、英式英语、澳大利亚英语等。英语具有丰富的词汇和灵活的语法结构,可表达各种思想和观点。学习英语有助于人们跨越国界进行交流、增强职业竞争力、拓宽视野并获得更多的学习和就业机会。
2023-08-09 22:31:452

商业合同常用英语词汇

商业合同常用英语词汇   导语:随着现代商务活动的日益频繁,社会对商务合同的需要也越来越迫切。下面是我收集整理的.有关商业合同的英语词汇,欢迎参考!   affiliation 附属   annual wage increase 年薪调升   call for 要求   collective bargaining 集体交涉   contract 合同   convention 大会   cooperation 合作   coordination 协调   employee 雇员   employer 雇工   labor 劳工   labor accident 劳工事故   labor contract 用工合同   management 经营者   labor-management struggle 劳资斗争   penal regulation 惩罚规则   proposal 提议   protest 抗议   reach an agreement 达成协议   stage a strike 发起罢工   terms of contract 合同条款   wage 实施   the Japanese Trade Union Confederation 日本劳工团体联盟   the right to strike 罢工权   the right to work 工作权   wage dispute 薪金争议   working hours 工作时间 ;
2023-08-09 22:32:311

服务合同用英语怎么说

服务合同用英语说为service contract。服务合同属于无名合同,是以服务为标准的合同,不同的服务合同区别就是看合同的内容。服务合同没有明确的定义,只是规定了该合同的性质是否属于服务合同。合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。依法成立的合同,仅对当事人具有法律约束力,但是法律另有规定的除外。技术服务合同的委托人不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定,影响工作进度和质量,不接受或者逾期接受工作成果的,支付的报酬不得追回,未支付的报酬应当支付。技术服务合同的受托人未按照约定完成服务工作的,应当承担免收报酬等违约责任。服务合同的内容包括:运输合同、保管合同、仓储合同、委托合同、行纪合同、居间合同;技术服务合同是指当事人一方即受托人以技术知识为另一方即委托人解决特定技术问题所订立的合同,不包括建设工程合同和承揽合同。技术服务合同的委托人应当按照约定提供工作条件,完成配合事项,接受工作成果并支付报酬。
2023-08-09 22:32:441

法律英语之合同和协议

法律英语之合同和协议   导语:如何用英语去表达合同和协议的相关问题?下面是我整理的法律英语之合同和协议,希望对你有帮助!   Contract&agreement 合同和协议   1.A contract cannot arise out of an illegal act.   违法行为不能构成合约。   2.A contract is established when the acceptance becomes effective.   承诺生效即合同成立。   3.A contract may be modified if the parties reach a consensus through consultation.   当事人协商一致即可以变更合同。   4.A person is not liable for debts contracted during his minority.   一个人无须对他在未成年时期的合同债务承担责任。   5.A transaction between two parties ought not to operate to the disadvantage of a third.   合约不约束第三人。   6.An acceptance once given cannot be revoked unless the offeror consents.   除非要约人同意,承诺一经做出即不得撤回。   7.An acceptance is a statement made by the offeree indicating assent to an offer.   承诺是受要约人同意要约的意思表示。   8.An offeror may withdraw an offer at any time before it has been accepted.   在要约被受要约人接受以前,要约人可以随时撤回要约。   9.Any amendment to this contract shall become effective only by a written agreement by Patry A and Party B.   对本合同的任何修改,只有经甲、乙双方签署书面协议后方能生效。   10.Any annex is the integral part of this contract.   本合同一切附件均为本合同的有效组成部分。   11.Any departure from the terms and conditions of the contract must be advised in writing.   任何与合同条款相背离的地方,都应以书面形式通知。   12.Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.   一方当事人不履行本合同的全总或任何部分义务均应被视为是根本违约。   13.Any party has no right to terminate this contract without another party"s agreement.   未经另一方当事人同意,任何当事人均无权终止合同。   14.Any violation of deadlines contained in the contract will equate to breach of contract.   凡违反合同规定的任何期限都等同违约。   15.Contract law is initially concerned with determining what promises the law will enforce or recognize as creating legal rights.   合同法首先涉及确认哪些许诺可以作为创设的法律权利而由法律强制实施或承认。   16.Examples of void contracts are those entered into as a result of misrepresentation, duress or undue influence.   因欺诈、胁迫和乘人之危而签订的合同属于可撤销合同。   17.He is incompetent to sign the contract.   他没有签署合同的行为能力。   18.He reasonably believes that there will be a fundamental non-performance of the contract by the other party.   他有理由认为对方当事人将会不履行合同以致根本违约。   19.He signed a covenant against under letting the premises.   他签署了一个反对廉价出租屋的契约。   20.He was incapable of fulfilling the terms of the contract.   他没有能力履行合同条款。   21.If a contract becomes invalid, the validity of its independently existing clauses pertaining to the settlement of disputes shall not be affected.   合同无效并不影响合同中独立存在的有关解决争议方法的条款的效力。   22.If a minor ratifies a contract upon reaching the age of majority, he or she is then bound to it.   如未成年人在达到法定年龄时追认合同,他/她便应受合同之约束。   23.If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter is to be taken as authentic.   以上任何条款如与下列附加条款相抵触,以下列附加条款为准。   24.If there are provisions as otherwise stated in respect to contracts in other laws, such provisions shall be followed.   其他法律对合同另有规定,应依照这些规定。   25.If there is no acceptance, by definition there is no contract.   按照定义,没有承诺合同便不能成立。   26.In case of heavy losses, failure of a party to fulfill the obligations prescribed by the contract of force majeure, the contract may be terminated.   如发严重亏损,一方不履行合同规定的义务或不可抗力等,可提前终止合同。   27.Lawfully established contracts shall be protected by law.   依法成立的合同应受法律保护。   28.Marine insurance contracts are indemnity contracts and require the parties to exercise the utmost good faith.   海上保险合同属于赔偿合同,要求双方当事人尽到最大善意的义务。   29.No change in or modification of this Agreement shall be valid unless the same is made in writing.   本协议之修改必须作成书面始生效力。   30.No consideration, no contract.   合同无对价不成立。   31.Other special terms will be listed bellow.   甲、乙双方如有特殊约定将在下列另行规定。   32.Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.   甲、乙双方,经友好协商一致,订立要合同。   33.Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein.   本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。   34.Payment will be held up until the contract has been signed.   付款将延期到合同签订。   35.Please amend your copy of the contract accordingly.   请将你的合同文本做相应的"修正。   36.Promises resulting from either express or an implied agreement can be enforced.   明示协定或默示协定所产生的允诺都可具有强制力。   37.She did not abide by the terms of the agreement.   她没有遵守协议的条款。   38.The agreement is binding on all parties.   该协议对各方当事人都有约束力。   39.The agreement of the parties is subject to review and approval of the board of directors.   当事人的协议须经董事会的审查和批准。   40.The conditions of the contract are still to be determined.   合同条件还有待确定。   41.The contact has been engrossed ready for signature.   合同已正式写成等待签署。   42.The contract has to be signed in the presence of two witnesses.   该合同必须在两个证人出席的情况下签署。   43.The contract was declared null and void.   合同被宣告无效。   44.The contract was annulled by the court.   合同被法院废止。   45.The express agreement of parties overcomes the law.   双方当事人的明示协议胜过法律。   46.The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this contract.   下列文件应被认为、读做、解释为本合同的组成部分。   47.The issue of this action is the date of the contract.   这案件的争论点是合约的日期。   48.The parties may dissolve the contract upon consensus through consultation.   当事人协商一致,可以解除合同。   49.The parties shall, when making a contract, have corresponding capacity for civil rights and civil conduct.   当事人订立合同,应当具有相应的民事权利能力和民事行为能力。   50.The parties to a contract shall fully fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract.   合同的双方当事人应当按照合同的约定,全部履行自己的义务。   51.The parties to the contract have equal legal status, and neither party may impose its will on the other.   合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。   52.The use of a prescribed contract form can reduce the uncertainty.   格式化合同的采用可以减少不确定性。   53.They took the unilateral decision to cancel the contract.   他们单方面决定撤消合同。   54.This Agreement and the schedules hereto constitute the entire agreement between the parties relating to the subject mater hereof.   本协议及其附件构成双方关于本协议标的之完整协议。   55.This contract is executed in three counterparts, all of which are considered as originals and of the same effect.   本合同一式三份,均应视为原件,具有同等效力。   56.This contract will be effective after being signed by both parties.   本合同一经双方签字后立即生效。   57.This offer will be lapsed automatically after the time limit.   这项要约在期限过后,便会自动失效。   58.We hereby revoke the agreement of May8,2004.   这项特此宣告2004年5月8日的协议无效。   59.What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.   本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。   60.You have to get the permission of all the signatories to the agreement if you want to change the terms.   如果你要改动条款必须获得协议所有签署者的允许。 ;
2023-08-09 22:33:071

外贸合同英文,请专业人士翻译,谢谢

合同本身就是一种很严谨的文体,特别是对于合同翻译,更是需要考虑很多细节。拥有十二年外贸翻译经验的麓院翻译总结出商务合同翻译的三个要点。1、酌情使用公文语惯用副词商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语惯用副词通常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。麓院翻译,合同翻译专家!2、谨慎选用极易混淆的词语英译商务合同时,常常由于选词不当而致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。3、慎重处理合同的关键细目实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。
2023-08-09 22:34:184

协议用英语怎么说

agreement
2023-08-09 22:34:292

房屋租赁合同的英文怎么说

房屋租赁合同英语翻译house-leasing contract房屋租赁合同 Lease contract
2023-08-09 22:34:511

合同英语“以下简称”怎么表达?

以下简称为…: hereinafter to be referred as
2023-08-09 22:35:033

合同中的“甲方,乙方”用英语怎么表示?

甲方:Party A/first party乙方:Party B/second party例句:1、So if I sign here, that makes me Party A, right?那么如果我在这里签字的话,那我就算是甲方了,对吗?2、Party B shall respect Chinese moral standards and customs.扩展资料相关短语:一:甲方1、项目甲方 Project Party ; Project stakeholders2、甲方资料 Informations of the buyer3、甲方确定 Party to determine ; Party A determining ; Party a shall determine4、甲方签字 Party Signature ; Party a signature5、甲方产品 first-partyproducts二、乙方1、项目乙方 Party B projects ; Project2、乙方义务 Obligations of Party ; responsibility of party3、乙方免责 Party B exemption ; B Disclaimer
2023-08-09 22:35:131

无固定期限劳动合同用英文怎么说?拜托帮帮忙了

open-ended employment contracts你可以去看看英文版的劳动和同法 对照着中文的看就会知道了
2023-08-09 22:35:292

英语合同翻译

这是双方一致认为,质量和数量,或由制造商发出的重量证书应为将提交的议付货款的支付银行文件的一部分。 但是,质量和数量或重量检验须符合以下规定:在案件的质量和数量或货物的重量不符合规定后重新检查在本合同由中国商品检验的合格发现局在60天后在货物抵达目的港,买方应当返还货物,或根据所出具的检验证书力量对损失的赔偿卖方提出索赔局说,在那些声称异常对于该保险公司或承运船舶业主负责。 所有费用(包括检查费)和损失的货物或索赔引起的回报应由卖方。 在这种情况下,买家可能,如果是这样的要求,派出一个有问题的卖方货物样品,但抽样是可行的。
2023-08-09 22:35:391

英语翻译之:签订合同 Signing the Contract

合同部分:1, the contract includes all contents of the discussion we agreed.2, we both agree on the terms of the contract3, this is our standard contract4, do you think that whether you want to modify the terms of payment?5, I suggest that contracts wrote "September 20th or earlier shipment".6, the details of the contract can only by mutual consent to modify7, the contract period is how long?8, the contract is valid for 3 years9, the contract renewed annually10, only when you are fulfilling the terms of the contract after the maturity of the draft, we will honor.对话一:A: Mr. Wang, about the deal we talk, I do not know what news?B: we have already discussed with the customer, their overall quality of your products satisfactory and stylesA: I"m really glad to hear this news, thanks for your efforts and cooperation, the transaction can be successful. I would like to ask what time can we sign the contract?B: Oh, I think we have the contract drawn up tonight. At nine o"clock tomorrow morning you lookA: but tomorrow morning I have a dateB: it changed to 3 this afternoon, OK?A: Good afternoon, 3 point.B: I"ll wait for you.对话二:A: we first have a look the terms of the contract, then sign, so as not to ignore some problems, the future disagreement.B: Well, we"ll have a lookA: do you think I should change this one, written in the contract is all the goods must be packed in paper boxes, outside use cardboard boxes, can be in terms of dress, but the annex is not necessary.B: Yes, accessories should be packed separatelyA: in addition, contract does not allow partial shipment and transshipment. But our discussion is agreed to allow partial shipment and transshipment.B: Yes, should be changedA: there are a little bit about arbitration. We suggest that in China of arbitration. The arbitration decision shall be binding on both parties.
2023-08-09 22:36:024

英语合同的语法常识有哪些?

By: 法定代表人签字Name: 法定代表人姓名Title: 法定代表人职称Date:日期词汇解析:1、by英文发音:[baɪ]中文释义:prep. 通过;被;依据;经由;在附近;在……之前例句:A painting by Van Gogh has been sold in New York for more than eighty-two million dollars.一幅由梵高创作的画在纽约卖到超过八千二百万美元。2、name英文发音:[neɪm]中文释义:n. 名称,名字;姓名;名誉例句:I don"t even know if Sullivan"s his real name.我甚至不知道沙利文是不是他的真名。3、title英文发音:["taɪt(ə)l]中文释义:n. 冠军;标题;头衔;权利;字幕例句:He was given the title of assistant manager.他被授予经理助理的职位。4、date英文发音:[deɪt]中文释义:n. 日期;约会;年代;枣椰子例句:What"s the date today?今天是几号?扩展资料英文合同的语法常识::1、英文合同的用词一般都是正式、规范的语言,情态动词的使用就体现了这一特点。英文合同中常见的情态动词主要有以下两个,即,shall和should。2、但它们在合同中分别表示不同的含义。shall是英文合同中使用频率最高的一个词,也是语气最重的一个词,常用于第三人称。3、shall常用来表示法律上必须履行的责任和应尽的义务,如不履行合同条款就会产生违反法律责任和义务的后果,其含义相当于中文的“应当”或“必须”。4、shall 的否定形式shall not在英文合同中常表示不得发生的行为。例句:The Seller shall present the following documents required for negotiation to the banks.卖方必须将下列单据提交银行附议。Party A shall not supply the contracted commodity to other buyers in the above-mentioned territory.甲方不得向上述地区其他买主供应本合同项下商品。
2023-08-09 22:36:091

“合同额”用英语怎么说?

分类: 商业/理财 >> 商务文书 解析: 你的合同额指什么?如果是指签定合同时的金额:amount on contract (或者contracted amount/contracted value).如果是指签定合同时的数量:quantity on contract (或者contracted quantity).
2023-08-09 22:36:251

英语 合同求翻译啊 急...

1. 出版商谨此确认并同意,在本协议终止之后,该书的新译本需要并自然包含与该译本类似和/或同样的材料、场景、时间、处理、剧情、角色、事件顺序以及对话,因为两个译本都出自该书的同一个原件,而且这种雷同不会视为是对出版商汉语版本的剽窃或侵权。2. 谨此特别明确并认可,在任何情况之下,出版商均不得将依照本协议而拖欠业主的款项与依照业主和出版商所达成其它协议而重组的任何欠款互相抵押。3. 针对之前分别于12月31日结束和6月30日结束的期间而言,不得迟于每年的4月1日和10月1日。
2023-08-09 22:36:501

常用商务合同英语词汇

常用商务合同英语词汇   在商务活动中,为了体现相互尊重,需要会一些英语词汇,下面就让我给你介绍常用商务合同英语词汇,欢迎阅读!    常用商务合同英语词汇   三角债 chain debts;inter-enterprise arrears   善政廉政 good governance   商业贷款 commercial loans   上市公司 (publicly)listed corporations   设备利用 capacity utilization   社会保障 social safety net;social security(insurance)   深层次矛盾 deep-rooted structural imbalance   审批金融机构 to license financial institutions   审慎监管 prudential supervision   生产能力闲置 unutilized capacity   生息资产 interest-bearing assets   实际利用外资 disbursement of foreign capital;actual inflow of foreign investment   实际有效汇率 real effective exchange rate   实时 real time   实收资本 paid-in capital   实现利润 realized profit   市场分割 market segmentation   市场经济 market economy   市场占有率(市场份额) market share   市场准入 market access(指商品和劳务的.进入);market entry(指机构的审批)   市价总值 market capitalization   适度从紧 appropriately tight   适时调节 timely adjustment   收回对金融机构贷款 to recall central bank loans (to financial institutions)   税后还贷 amortization(repayment of loans)after tax   税收流失 tax erosion   税源不足 weak tax base   私营经济(私人经济) the private sector   私有制 private ownership   所有者权益 owner"s equity ;
2023-08-09 22:36:571

签订劳动合同英语怎么说

无固定期限劳动合同用英文表达有两种: 1、open-term labor contract ; 2、unfixed-term laborcontract. 根据国内《劳动合同法》第十四条 无固定期限劳动合同,是指用人单位与劳动者约定无确定终止时间的劳动合同。用人单位与劳动者协商一致,可以订立无固定期限劳动合同。有下列情形之一,劳动者提出或者同意续订、订立劳动合同的,除劳动者提出订立固定期限劳动合同外,应当订立无固定期限劳动合同:(一)劳动者在该用人单位连续工作满十年的;(二)用人单位初次实行劳动合同制度或者国有企业改制重新订立劳动合同时,劳动者在该用人单位连续工作满十年且距法定退休年龄不足十年的;(三)连续订立二次固定期限劳动合同,且劳动者没有本法第三十九条 和第四十条 第一项、第二项规定的情形,续订劳动合同的。用人单位自用工之日起满一年不与劳动者订立书面劳动合同的,视为用人单位与劳动者已订立无固定期限劳动合同。
2023-08-09 22:37:141

合同中的“甲方”“乙方”用英语怎么说?

“甲方”Party A “乙方”Party B 举例: Party A shall deliver the goods to Party B on July 30. 甲方应当于七月三十日将该货交给乙方.
2023-08-09 22:37:442

商务英语-商务合同英译应注意的问题

商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。 一.公文副词 但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。 实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由 here、there、where 等副词分别加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如: 从此以后、今后:hereafter; 此后、以后:thereafter; 在其上:thereon/thereupon; 在其下:thereunder; 对于这个:hereto; 对于那个:whereto; 在上文:hereinabove/hereinbefore; 在下文:hereinafter/hereinbelow; 在上文中、在上一部分中:thereinbefore; 在下文中、在下一部分中:thereinafter. 现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。 例 1:本合同自买方和建造方签署之日生效。 This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder. 例 2:下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。 The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China. 二、谨慎选用极易混淆的词语 英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。 2.1. shipping advice 与 shipping instructions shipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。然而 shipping instructions 则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。另外要注意区分 vendor(卖主)与 vendee(买主),consignor(发货人)与 consignee(收货人)。上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。 2.2. abide by 与 comply with abide by 与 comply with 都有“遵守”的意思.但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用 abide by。当主语是非人称时,则用 comply with 英译“遵守”。 例 3:双方都应遵守/双方的一切活动都应遵守合同规定。 Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations. 2.3. change A to B 与 change A into B 英译“把 A 改为 B”用“change A to B”,英译“把 A 折合成/兑换成 B”用“change A into B”,两者不可混淆。 例 4:交货期改为 8 月并将美元折合成人民币。 Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi. 2.4. ex 与 per 源自拉丁语的介词 ex 与 per 有各自不同的含义。英译由某轮船“运来”的货物时用 ex,由某轮船“运走”的货物用 Per,而由某轮船“承运”用 by。 例 5:由“维多利亚”轮运走/运来/承运的最后一批货将于 10 月 1 日抵达伦敦。 The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October (S.S. = Steamship) 2.5. in 与 after 当英译“多少天之后”的时间时,往往是指“多少天之后”的确切的一天,所以必须用介词 in,而不能用 after,因为介词 after 指的是“多少天之后”的不确切的任何一天。 例 6:该货于 11 月 10 日由“东风”轮运出,41 天后抵达鹿特丹港。 The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel) 2.6. on/upon 与 after 当英译“……到后,就……”时,用介词 on/upon,而不用 after,因为 after 表示“之后”的时间不明确。 例 7:发票货值须货到付给。 The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods. 2.7. by 与 before 当英译终止时间时,比如“在某月某日之前”,如果包括所写日期时,就用介词 by;如果不包括所写日期,即指到所写日期的前一天为止,就要用介词 before。 例 8:卖方须在 6 月 15 日前将货交给买方。 The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,说明含 6 月 15 日在内。如果不含 6 月 15 日,就译为 by June 14 或者 before June 15。) 三、慎重处理合同的关键细目 实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。 3.1. 限定责任 众所周知,合同中要明确规定双方的责任。为英译出双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。现把最常用的此类结构举例说明如下。 3.1.1 and/or 常用 and/or 英译合同中“甲和乙+甲或乙”的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。 例 9:如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。 The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on buard. 3.1.2 by and between 常用 by and between 强调合同是由“双方”签订的,因此双方必须严格履行合同所赋于的责任。 例 10:买卖双方同意按下述条款购买出售下列商品并签订本合同。 This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the undermentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below. 3.2. 限定时间 英译与时间有关的文字,都应非常严格慎重地处理,因为合同对时间的要求是准确无误。所以英译起止时间时,常用以下结构来限定准确的时间。 3.2.1 双介词 用双介词英译含当天日期在内的起止时间。 例 11;自 9 月 2O 日起,甲方已无权接受任何定单或收据。 Party Ashall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20. 例 12:我公司的条件是,3 个月内,即不得晚于 5 月 1 日,支付现金。 Our terms are cash within three months, i.e. on or before May 1. 3.2.2 not(no)later than 用“not (no) later than +日期”英译“不迟于某月某日”。 例 13:本合同签字之日一个月内,即不迟于 12 月 15 日,你方须将货物装船。 Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. not later than December 15. 3.2.3 include 的相应形式 常用 include 的相应形式:inclusive、including 和 included,来限定含当日在内的时间。 例 14:本证在北京议付,有效期至 1 月 1 日。 This credit expires till January 1(inclusive) for negotiation in Beijing. (or:This credit expires till and including January 1 for negotiation in Beijing.) 如果不包括 1 月 1 日在内,英译为 till and not including January 1。 3.3. 限定金额 为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。 3.3.1.大写文字重复金额 英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。在大写文字前加上“SAY”,意为“大写”;在最后加上“ONLY”.意思为“整”。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。 例 16:聘方须每月付给受聘方美元 500 元整。 Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY). 3.3.2. 正确使用货币符号 英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名称符号。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的货币;而“£”不仅代表“英镑”,又可代表其他某些地方的货币。 必须注意:当金额用数字书写时,金额数字必须紧靠货币符号,例如:Can $891,568,不能写成:Can $ 891,568。另外,翻译的还要特别注意金额中是小数点 (.) 还是分节号 (,),因为这两个符号极易引起笔误,稍有疏忽,其后果是不堪设想的。
2023-08-09 22:37:581

英语合同翻译now,therefore

鉴于本协议中包含的应认真履行的承诺和双方约定,特此明确同意并理解如下:
2023-08-09 22:38:092

合同中的“甲方,乙方”用英语怎么表示?

A and B
2023-08-09 22:38:216

英语翻译问题。合同文书里,offer和contract有何不同。

个人理解:可以一份合同对应一个offer,也可以一份合同包含多个offer。比如客户和公司只签订一份合同,但是要不定期地多次给公司发offer(相当于不同的订单)。
2023-08-09 22:38:515

合同中的“甲方,乙方”用英语怎么表示

合同中的“甲方,乙方”用英语怎么表示 你好! 甲方,乙方 Party A, Party B 合同中的“甲方”“乙方”用英语怎么说? “甲方”Party A “乙方”Party B 举例: Party A shall deliver the goods to Party B on July 30. 甲方应当于七月三十日将该货交给乙方。 英语合同中甲方,乙方怎么翻译 Party A and Party B 效果图 Effect picture 施工图 construction picture 甲方乙方用英语怎么写 甲方乙方 [名] The Dream Factory; [例句]究竟《还是甲方乙方》这种延续经典的片名和网路红人凤姐在合作中会擦出怎样的火花呢? What will happen when Still Dream Factory, an extend of the classic title cooperate with the neork stir Sister Feng 甲方乙方用英语怎么说 Party A 甲方 Party B 乙方 补充:owner/contractor也可以 英文合作协议中的“甲方”“乙方”用英语怎么说 Party A甲方 Party B乙方 合同中可否用这种表示:甲方(供方):××公司;乙方(需方):××公司? 当然可以,这是为了明确甲乙双方的履行合同的责任主体,也是为了给下文明确权利和义务责任关系的一种指代称谓。 合同内甲方辞退乙方怎么结帐 劳动者被用人单位辞退(或称解除劳动合同)的结账,分为三种情形: 一、劳动者有《劳动合同法》第三十九条规定的情形被解除劳动合同的,没有经济补偿,但应当按规定结算工资。 二、用人单位按规定解除劳动合同的,按照《劳动合同法》第四十六条规定,用人单位应当向劳动者支付经济补偿,并按规定结算工资。   三、用人单位违反规定解除劳动合同的,应当按照经济补偿标准的二倍向劳动者支付赔偿金,并按规定结算工资。 《劳动合同法》 第三十九条 劳动者有下列情形之一的,用人单位可以解除劳动合同: (一)在试用期间被证明不符合录用条件的; (二)严重违反用人单位的规章制度的; (三)严重失职,营私舞弊,给用人单位造成重大损害的; (四)劳动者同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成本单位的工作任务造成严重影响,或者经用人单位提出,拒不改正的; (五)因本法第二十六条第一款第一项规定的情形致使劳动合同无效的; (六)被依法追究刑事责任的。 第四十六条 有下列情形之一的,用人单位应当向劳动者支付经济补偿: (一)劳动者依照本法第三十八条规定解除劳动合同的; (二)用人单位依照本法第三十六条规定向劳动者提出解除劳动合同并与劳动者协商一致解除劳动合同的; (三)用人单位依照本法第四十条规定解除劳动合同的; (四)用人单位依照本法第四十一条第一款规定解除劳动合同的; (五)除用人单位维持或者提高劳动合同约定条件续订劳动合同,劳动者不同意续订的情形外,依照本法第四十四条第一项规定终止固定期限劳动合同的; (六)依照本法第四十四条第四项、第五项规定终止劳动合同的; (七)法律、行政法规规定的其他情形。 第四十七条 经济补偿按劳动者在本单位工作的年限,每满一年支付一个月工资的标准向劳动者支付。六个月以上不满一年的,按一年计算;不满六个月的,向劳动者支付半个月工资的经济补偿。 劳动者月工资高于用人单位所在直辖市、设区的市级人民 *** 公布的本地区上年度职工月平均工资三倍的,向其支付经济补偿的标准按职工月平均工资三倍的数额支付,向其支付经济补偿的年限最高不超过十二年。 本条所称月工资是指劳动者在劳动合同解除或者终止前十二个月的平均工资。 第八十七条 用人单位违反本法规定解除或者终止劳动合同的,应当依照本法第四十七条规定的经济补偿标准的二倍向劳动者支付赔偿金。 聘用合同甲方拖欠乙方工资,乙方该怎么办? 1、 建议向劳动监察部门投诉单位这种违法行为,投诉电话:12333; 2、 法律依据: 1) 《劳动争议调解仲裁法》 第九条 【劳动监察】用人单位违反国家规定,拖欠或者未足额支付劳动报酬,或者拖欠工伤医疗费、经济补偿或者赔偿金的,劳动者可以向劳动行政部门投诉,劳动行政部门应当依法处理 2) 《劳动保障监察条例》第十七条 劳动保障行政部门对违反劳动保障法律、法规或者规章的行为的调查,应当自立案之日起60个工作日内完成;对情况复杂的,经劳动保障行政部门负责人批准,可以延长30个工作日。
2023-08-09 22:39:051

什么是壁挂式燃气炉?壁挂式燃气炉的优缺点是什么?

冷水流过蛇形管,然后被热的烟气进行加热就会得到热水。优点是非常的便捷,体积也非常的小,不会占用太大的地方,效率也比较高。缺点是热水使用起来非常的不稳定,有时候会出现温度变化非常严重的情况。
2023-08-09 22:37:285

懂英文的来哈!CBC,BEC,CBA,ABC,AD,BBC,CAAC,BA,CD,BC是什么字母的缩写?它们的的意思各是什么?

CBC 5BEC 9CBA 8ABC 7AD 2BBC 1CAAC 3BA 6CD 10BC 4
2023-08-09 22:37:306

漂白粉在日常生活中有什么作用呢?漂白粉如何使用?

漂白粉主要是用作泳游池、工业循环水、饮用水、除菌卫生防疫、纸浆纱布等的消毒杀菌,主要用途非常普遍。在我国食品行业普遍采用漂白粉做为杀菌消毒剂,质优价廉、除菌力强、消毒杀菌效果非常的好。 清洗泳游池:将漂白粉倒进泳游池里,随后搅匀泳游池里的水,使之彻底与漂白粉相融,3个小时后将水排出去,再往泳游池里引入干净的水,这样的干净的水便会看起来很干净。
2023-08-09 22:37:304

烟台热玛吉效果谁做过???

热玛吉改善程度的预期1、皮肤改善纹理与质地增加胶原密度适度的紧缩和外形改变2、眶周区提高眼部美观软化的眉脚3、中低面部自然软化鼻唇褶和口角纹4、下颌曲线加重或重新塑造下颌曲线缩窄或缩进下颌5、颏下区适度减小松弛度颏下区饱满度塑形热玛吉第三代与第一二代的区别1.第三代热玛吉在第一二代热玛吉的基础上,在解决肌肤松弛、下垂、深浅层皱纹的同时,对脂肪团、肤色暗淡等肌肤问题都有非常明显的效果。2.第三代热玛吉在第一二代热玛吉的美肤功效基础之上,新增气化美塑溶脂技术和细纹消融技术,紧肤、除皱、提升的同时,软化分解脂肪颗粒,不但起到局部紧肤嫩肤和消除深浅层皱纹的效果,更具有收紧毛孔、提亮肤色、补水嫩肤等多重功效。3.第一代热码吉效果保持1年,第三代热玛吉效果保持时间1-2年。4.第三代热码吉治疗更快,感受更舒适,见效更快,效果保持时间更长。
2023-08-09 22:37:313

建模的五种基本方法

参数化建模(Parametric Modeling)是20世代末逐渐占据主导地位的一种计算机辅助设计方法,是参数化设计的重要过程。参数化建模环境里,零件由特征组成。特征可以由正空间或负空间构成。曲面建模(NURBS Modeling)通俗解释为:一个顶点可以改变控制范围的加盟方式简单地说,NURBS是专门做曲面物体的一种造型方法。NURBS造型总是由曲线和曲面来定义,要在NURBS表面里生成一条有棱角的边非常困难。多边形建模(Polygon Modeling)是目前三维软件中比较流行的建模方法。Polygon建模对象一般由Vertex(点)、Edge(边)、 Face(面)、 Element( 整体元素-体)构成。三维建模(3D Modeling)通过三维制作软件通过虚拟三维空间构建出具有三维数据的模型逆向建模(Reverse Modeling)是基于现实中存在的人物、物品进行逆向建模的一种方式。
2023-08-09 22:37:321

鼻特清为什么写着毒药 我买了一盒鼻特清 为什么包装写着 “毒POISON药” 什么意思? 副作用?

同求。我也买了一瓶。怀着忐忑不安的心情吃了几次,效果还是蛮好,但是不敢多吃。。诶
2023-08-09 22:37:322

关于Poison

吸毒打架,辱骂有名人士
2023-08-09 22:37:242

solidworks参数化建模

基于Solidworks参数化的建模思路及方法  摘 要  随着现代工业的快速发展,使得很多企业选择更加效率、更加简便的研发设计方法。南京东岱软件有限公司正是基于市场需求,为诸多企业开发实施了多产品多结构的参数化设计方案,为客户提供了快速响应的产品设计软件AutoDriver。参数化设计主要基于三维软件的二次开发利用,本文以Solidworks标准件库的开发为技术背景,详尽阐述了基于Solidworks参数化的建模思路及方法,并以六角螺栓为例介绍了具体的参数化设计建模过程。  关键词 : 南京东岱软件有限公司;参数化设计;Solidworks;建模  ?  1 了解客户产品  六角螺栓是指由头部和螺杆(带有外螺纹的圆柱体)两部分组成的一类紧固件,需与螺母配合,用于紧固连接两个带有通孔的零件。这种连接形式称螺栓连接。如把螺母从螺栓上旋下,有可以使这两个零件分开,故螺栓连接是属于可拆卸连接。  1.1 了解客户需求  主要完成六角螺栓设计结构与特征的参数化设计,使其能够实现交互式设计。  1.2 了解产品组成结构  主要由螺栓头部和螺杆组成,如下图:  其中:d1为螺栓直径,L为公称长度,b为螺纹长度  1.3 了解产品功能  主要是用于紧固连接两个带有通孔的零件。  1.4 确定主动参数  实际由用户控制的,即能够独立变化的参数,一般只有几个,称之为主参数或主约束;其他的约束是由图形结构特征确定或与主约束有确定关系,称它们为次约束。六角螺栓的主参数选取螺栓直径d1和公称长度L,其他尺寸参数关系(即次约束)为:b=2d1,k=0.7d1,e=2d1。  1.5 确定操作界面  主要是由螺栓直径d1(型号)和公称长度L组成的交互式设计界面。  2 确立建模思路  主要从产品的功能及主动参数去确立建模思路。  首先,观察六角螺栓结构,选取合适的基准;  其次,理清楚各尺寸间的关系;  最后,建立螺栓螺母模型。  3 选取建模方法  Solidworks建模的步骤有一定程序,其顺序分别为:选择绘图平面、进入草图绘制、绘制草图、标注尺寸和添加几何关系、特征制作等。  在创建模型时,遵循的原则是:  ? 基准的重要性,即模型基准与设计基准统一;  ? 主要特征在前,次要特征在后;  ? 先做外形,再做内部结构;  ? 先做整体,后做细节;  ? 建模步骤要精简,可以一步完成的就不用两个特征;  ? 尽量避免使用高级建模特征,如:放样,扫描,抽壳,复杂圆角等等。  3.1 基准的选取  基准是指用于设计时参考的一个标准。基准选取的不同会直接影响模型的建立与后期的修改。Solidworks中基准又分为四种:基准面、基准轴、坐标系和参考点。  3.1.1 基准面  在选择绘图平面时就有下列几个平面可选取:  ? 默认的三个基准面;  ? 利用基准面命令所建立的基准面;  ? 直接由绘出零件的特征平面选取,进行绘制。  3.1.2 基准轴  基准轴常用于创建特征的基准,在创建基准面、圆周阵列或同轴装配中会经常使用到基准轴。SolidWorks提供的五种基准轴创建命令。  3.1.3 坐标系  坐标系主要与测量和质量属性工具一同使用,或者用作生成阵列的基准,也可用于将 SolidWorks 文件输出至其他格式文件。  3.1.4 参考点  参考点主要被用来进行空间定位,可以用于创建一个曲面造型,辅助创建基准面或基准轴。  六角螺栓建模时选取如图所示的基准面A和基准面B,其中基准面A是用来确立螺杆和螺栓头部特征的,而基准面B是用来确立螺栓螺纹特征的。尺寸基准如图所示进行标注和创建特征尺寸。  选取不同基准的建模方式,举例如下:  3.1.4.1 选取基准面C和基准面A  基准面C用来创建螺栓头部特征,基准面A用来创建螺杆和螺纹特征,结果如下图:  3.1.4.2 选取基准面C和基准面B  基准面C用来创建螺栓头部特征和螺杆特征,基准面B用来创建螺纹特征,结果如下图:  比较这3种选取不同基准时,所产生的不同建模方式,不难看出以下两种建模方式不符合我们主动参数的选取,公称长度L是指螺杆长度,b是指螺纹长度,因此选取基准面A和基准面B更符合参数化设计时主动参数的要求。  3.2 草图的绘制  3.3 约束的应用  约束是对几何元素大小、位置和方向的限制,分为尺寸约束和几何约束两类。尺寸约束限制元素的大小,并对长度、半径和相交角度的限制;几何约束限制元素的方位或相对位置关系。  设计过程可视为约束满足的过程,设计活动本质上是通过提取产品有效的约束来建立其约束模型并进行约束求解。设计活动中的约束主要来自三个方面:功能、结构和制造。功能约束是对产品所能完成的功能的描述;结构约束是对产品结构强度、刚度等的表示;制造约束是对制造资源环境和加工方法的表达。在产品设计过程中必将这些限制综合成设计目标,并将它们映射成为特定的几何/ 拓扑结构,从而转化为几何约束。  3.3.1 尺寸约束  所谓尺寸约束,就是用计算的方法自动将尺寸的变化转换成几何形体的相应变化,并且保证变化前后的结构约束保持不变。对于绘制草图,通过尺寸标注可以建立几何数据与其参数的对应关系。  尺寸约束与设计意图密切相关,是特征功能的具体体现。通常Solidworks都提供多种尺寸标注形式,一般有线性尺寸、直径尺寸、半径尺寸、角度尺寸等,另外注意尺寸链的应用。  针对尺寸约束这部分,还需了解“约束联动”的相关知识。  约束联动分为:(1)图形特征联动(2)相关参数联动  ? 所谓图形特征联动就是保证在图形拓扑关系(连续、相切、垂直、平行等)不变的情况下,对次约束的驱动。   ? 所谓相关参数联动就是建立次约束与主约束在数值上和逻辑上的关系。   3.3.2 几何约束  所谓几何约束就是要求几何元素之间必须满足的某种特定的关系。将几何约束作为构成几何/ 拓扑结构的几何基准要素和表面轮廓要素,可以导出各形状结构的位置和形状参数,从而形成参数化的产品几何模型。  对产品的几何约束主要包括两个方面:拓扑约束和尺寸约束。拓扑约束指对产品结构的定性描述,它表示几何元素之间的固定联系,如对称、平等、垂直、相切等,进而可表征特征形素(构成特征的几何元素)之间的相对位置关系。这些关系拟抽象为点、边、面间九类有向关系,每一类关系有其相应的谓词,包括“相同”、“平行”、“垂直”、“相交”、“偏移”等等。通常,在特征形状确定之后这种联系不允许发生变化或修改或由用户交互指定(装配关系) ,也就是说,特征定义本身就是对图形特征联动的隐含表达,因此,在其参数化中无需再考虑图形特征联动,这是基于特征参数化区别于传统参数化的特征之一。但在某些特殊场合,必须能处理其变异。  通常Solidworks中的几何约束主要包括水平、竖直、平行、垂直、相切、等长度、等半径、重合、同心、对称等等。  3.4 对称的应用  对称是自然界中广泛存在着的一种的形态。因此我们的产品中往往设计成对称的,这样除了产品看起来美观以外,也可以节省不少的设计时间。  在SolidWorks中,设计师可以很好地利用产品对称的特性来快速地建模。同时,为了方便地利用这一对称的特性,我们在建模时往往需要注意以下几点:  1、在创建草图时,将草图的对称中心(圆心、矩形的形心、椭圆的中心等等)与坐标原点重合;  2、在零件中创建合适的对称参考面;  3、在装配体中,将对称的基体零件的三个基准面与装配体的三个基准面分别重合。  在SolidWorks中,对应于对称的特征操作是“镜像”功能,它包括三个层面的镜像操作:草图、零件以及装配体。  ? 在草图绘制中,主要通过镜像生成新的草图;  ? 在零件层次中,镜像又可分为特征镜像、实体镜像和曲面镜像;  ? 在装配体中,主要通过镜像来生成新的零件。  4 结束语  以上的例子只是采用了很简单的六角螺栓模型,也许简单的模型并不能充分体现出建模思路和方法的实用性,但针对参数化模型的建模过程及相关建模方法,已然将其与大家分享,具体的建模思路与方法要结合模型特征结构而定。值得强调的是,建模思路来源于设计者的工程背景和良好的设计习惯,而建模方法的使用也是因人而异。
2023-08-09 22:37:221

超声刀和热玛吉的区别是什么?哪个好?

说白了超声刀和热玛吉就是在深入皮肤的深度和热量上的差别。超声刀比热玛吉深入皮肤的深度更高,热度也更高,效果上当然超声刀也更好一点。在做超声刀之前吃一些纳米修复型胶原效果更好。
2023-08-09 22:37:212

英语菜名怎么说?

常见的英语菜名名称有:1、麻婆豆腐MapoTofu2、水煮鱼Boiled Fish3、香辣肉丝Hot and spicy pork slice4、宫爆鸡丁Kung Pao Chicken5、红烧排骨Stewed Spare Ribs6、红烧茄子Eggplants In Soy Sauce7、回锅肉Twice Cooked Pork8、蒜泥黄瓜Cucumber With Garlic9、夫妻肺片beef and ox tripe in chili sauce翻译菜名时,只要把做法和材料表达出来即可。举个例子:芹菜炒牛肉,就是被炒的芹菜和牛肉,翻译成stir-fried beef with celery就可以了。有些菜如果不清楚它的做法,把材料说明清楚也是可以的。比如麻辣凤爪,就是鸡爪放在辣椒调味汁里,翻译成chicken feet in chili sauce即可。举例英文翻译菜名:1、宫保鸡丁(小块鸡肉和花生) diced chicken with peanuts2、铁扒牛排(被烤的牛排)grilled beefsteak3、回锅肉(被煮两次的猪肉块)twice-cooked pork slices in brown sauce4、腊肉(被熏的肉)smoked meat5、炸酱面(面条和炸酱)noodles with fried brown sauce6、油条(被炸的扭曲面棍)fried twisted stick7、什锦炒蔬(混炒蔬菜)stir-fried mixed vegetables
2023-08-09 22:37:161

高温天气鱼塘里能用漂白粉消毒吗

  高温天气鱼塘里能用漂白粉消毒,每667平方米鱼塘(水深1米)用漂白粉1.4~1.5公斤,均匀撒在水面上,即能达到消毒目的。撒漂白粉后50天才可放鱼种。  漂白粉又名次氯酸钙,是由氯气与消石灰反应而制得。那么用漂白粉进行消毒的原理是什么,一般的漂白粉中含氯量都在30%左右,经潮解会分解成次氯酸和氯化钙。其中次氯酸释放出的新生态氧,具有强烈的杀菌作用。漂白粉在空气中极易挥发和分解,在平时一定要隔绝空气,密封保存。存放的器铭最好是陶瓷或者木制的,不宜使用金属器铭。 具体使用方法  首先每立方米大概使用20克,将漂白粉融水后,迅速的撒向鱼塘。注意在操作时一定要带上口罩,最好在上风处泼洒。一边分布的更加均匀。
2023-08-09 22:37:121