德语

阅读 / 问答 / 标签

德语里ch的具体发音规则

复合辅音ch1)ch在a, o, u, au 后为Ach-Laut: lachen, Loch, suchen, rauchen。很法语中的r发音一样2)ch在其他元音.复合元音及辅音后为Ich-Laut: ich, leicht, nicht, Geschichte, schlecht, reichlich

懂德语的来 关于nächste和sechste中chs组合的发音

德语字母组合ch的发音规则简述如下:1、如果ch前面有元音a,u,o,au的时候,ch发清辅音[x],例如:alachen,wachen,Sachenokochen,doch,LochuKuchen,Tuch,Buchauauch,Rauch,Brauch2、如果ch前面有元音e,i,ä,ö,ü的时候,ch发清辅音[ç],例如:efrech,echt,Echoiich,richtig,wichtigäFläche,lächeln,FächeröLöcher,möchtenüBücher,Tücher注:1)如果ch的前面是eu或äu时,ch也发清辅音[ç],例如:euch,feucht,Bäuche,Sträucher2)如果ch的前面是m,n,l时,ch也发清辅音[ç],例如:Milch,welcher,München,Bronchien,durch,Kirche3)如果chs连在一起时,chs发[ks],例如:sechs,wachsen但是在动词变位或者是形容词最高级时,ch+s保持原来的发音,不发[ks]。例如:flach→amflachsten[x]reich→amreichsten[ç]ichmache→dumachst[x]ichlache→dulachst[x]最后再回到您提的问题,nächste中的ch应发清辅音[ç];而sechste中ch应发[k](注意:此处sechste为序数词,不是形容词最高级,故上面所述“不发[ks]”的规则并不适用)。顺便提一下,当你熟练掌握德语之后,并不会再死扣这些规则,而是凭借语感,自然而然就会读出正确的发音。当然,这仅为Hochdeutsch中的发音规则,许多德国人并不一定遵循。

德语名字有哪些?

德语名字1、Valentina近年来,拉丁裔的名字在德国一直广受欢迎。在阿尔巴尼亚,意大利,西班牙和俄罗斯也是如此。在阿尔巴尼亚,Valentina的意思是“美丽的流浪者”。2、MiaMia最初在瑞典语和丹麦语中是Maria的缩写,不过现在已经是一个独立的名字。Mia有“海星”,“海珍珠”的意思,在希伯来语中,它又有“理想的孩子”的意思。3、AmelieAmelie是法语名Amélie的德语形式。在美丽的Audrey Tautou出演了一部国际知名电影《天使爱美丽》之后,这个名字就更加受欢迎了。Amelie还有“能干的人”,“勤奋的人”的意思。4、Karla来自于古老的高级德语,意思是“自由”。自19世纪以来,Karla一直是一个很通用的名字,不仅德国,德国的邻居丹麦也是如此。5、Maja这个名字源于拉丁语,有“魔力,法力”,“公主”和“金发”的意思。那些金发小美女是这个名字的最佳人选。

请问德语名字Amelie(女)这个名字怎么样 用的人多吗有什么寓意吗?给些建议吧 谢谢了

这个名字在德语里和法语里都有,翻译成中文都是“爱美丽”,一般“爱美丽”的都是天使,我们说,天使到处都有,传说中的天使是假的,真正的天使在人间,他可能是一位热心助人的人,所以你如果取成这个名字的话,就表示你很有爱心,很有耐心,很乐意帮助别人的意思,是一个好名字。希望我能帮助到你。

德语(Sebastian)塞巴斯蒂安和(Christian)克里斯蒂安翻译成中文是什么意思?

这两个都是男性的名字。Sebastian这个名字的含义是受人尊敬的,Christian的含义是基督徒。

德语花卉名字

das Rhododendron 大杜鹃

求欢乐颂德语原版【席勒】

中间的数字是行数An die Freude.Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elisium, Wir betreten feuertrunken Himmlische, dein Heiligthum.5 Deine Zauber binden wieder, was der Mode Schwerd getheilt; Bettler werden Fürstenbrüder, wo dein sanfter Flügel weilt. Chor. Seid umschlungen, Millionen!10 Diesen Kuß der ganzen Welt! Brüder – überm Sternenzelt muß ein lieber Vater wohnen.Wem der große Wurf gelungen, eines Freundes Freund zu seyn;15 wer ein holdes Weib errungen, mische seinen Jubel ein! Ja – wer auch nur eine Seele sein nennt auf dem Erdenrund! Und wer"s nie gekonnt, der stehle20 weinend sich aus diesem Bund!Chor. Was den großen Ring bewohnet huldige der Simpathie! Zu den Sternen leitet sie, Wo der Unbekannte tronet.25 Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur, Alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur. Küße gab sie uns und Reben,30 einen Freund, geprüft im Tod.Wollust ward dem Wurm gegeben, und der Cherub steht vor Gott. Chor. Ihr stürzt nieder, Millionen? Ahndest du den Schöpfer, Welt?35 Such" ihn überm Sternenzelt, über Sternen muß er wohnen.Freude heißt die starke Feder in der ewigen Natur. Freude, Freude treibt die Räder40 in der großen Weltenuhr.Blumen lockt sie aus den Keimen, Sonnen aus dem Firmament, Sphären rollt sie in den Räumen, die des Sehers Rohr nicht kennt! Chor.45 Froh, wie seine Sonnen fliegen, durch des Himmels prächtgen Plan, Laufet Brüder eure Bahn, freudig wie ein Held zum siegen.Aus der Wahrheit Feuerspiegel50 lächelt sie den Forscher an.Zu der Tugend steilem Hügel leitet sie des Dulders Bahn. Auf des Glaubens Sonnenberge sieht man ihre Fahnen wehn,55 Durch den Riß gesprengter Särge sie im Chor der Engel stehn. Chor. Duldet mutig, Millionen! Duldet für die beßre Welt! Droben überm Sternenzelt60 wird ein großer Gott belohnen.Göttern kann man nicht vergelten, schön ists ihnen gleich zu seyn. Gram und Armut soll sich melden mit den Frohen sich erfreun.65 Groll und Rache sei vergessen, unserm Todfeind sei verziehn. Keine Thräne soll ihn pressen, keine Reue nage ihn. Chor. Unser Schuldbuch sei vernichtet!70 ausgesöhnt die ganze Welt! Brüder – überm Sternenzelt richtet Gott wie wir gerichtet.Freude sprudelt in Pokalen, in der Traube goldnem Blut75 trinken Sanftmut Kannibalen, Die Verzweiflung Heldenmut – – Brüder fliegt von euren Sitzen, wenn der volle Römer kraißt, Laßt den Schaum zum Himmel sprützen:80 Dieses Glas dem guten Geist.Chor. Den der Sterne Wirbel loben, den des Seraphs Hymne preist, Dieses Glas dem guten Geist, überm Sternenzelt dort oben!85 Festen Mut in schwerem Leiden, Hülfe, wo die Unschuld weint, Ewigkeit geschwornen Eiden, Wahrheit gegen Freund und Feind, Männerstolz vor Königstronen, –90 Brüder, gält" es Gut und Blut –Dem Verdienste seine Kronen, Untergang der Lügenbrut! Chor. Schließt den heilgen Zirkel dichter, schwört bei diesem goldnen Wein:95 Dem Gelübde treu zu sein, schwört es bei dem Sternenrichter!Rettung von Tirannenketten, Großmut auch dem Bösewicht, Hoffnung auf den Sterbebetten,100 Gnade auf dem Hochgericht!Auch die Toden sollen leben! Brüder trinkt und stimmet ein, Allen Sündern soll vergeben, und die Hölle nicht mehr seyn. Chor.105 Eine heitre Abschiedsstunde! süßen Schlaf im Leichentuch! Brüder – einen sanften Spruch Aus des Todtenrichters Munde!

Chor是什么意思 《德语助手》德汉

Chor的意思是合唱。这是阳性名词。合唱(hé chàng)chorus指集体演唱多声部声乐作品的艺术门类,常有指挥,可有伴奏或无伴奏。它要求单一声部音的高度统一,要求声部之间旋律的和谐,是普及性最强、参与面最广的音乐演出形式之一。人声作为合唱艺术的表现工具,有着其独特的优越性,能够最直接地表达音乐作品中的思想情感,激发听众的情感共鸣。声部的数量没有规定,一般有四个声部。多为男高音区,男中低音区,女高音区,女中低音区。音乐用语。两组以上的歌唱者,各按本组所担任的声部演唱同一乐曲。分同声与混声两种:同声的由男声或女声单独组成;混声的由男声和女声混合组成。按声部的多少,可分二部合唱、三部合唱、四部合唱等。王西彦《古屋》第三部七:“在继续而来的歌咏上,他们合唱的声音是那样雄壮而宏大。”希望我能帮助你解疑释惑。

请教德语翻译

Das Flüssige drängt zu Sitz zu Stelle, die Maschine auf Schütteln zu reduzieren Das Anti, Drehungen, um die Maschine auf Schütteln zu reduzieren Die Gummimetalle reduzieren die Maschine auf Schütteln Die Kutsche versiegelt vollständig Schalldichtes Einzelteil die heiße Matte Ledergürtelrunde . Aluminiumstück Der Ballkopf zieht die Stange Kontrollieren Sie den Arm Die Wasserpumpe Verstecken Sie die Sonne.

德语 Alternative的用法

“还有一种选择是”

Chin是什么意思 《德语助手》德汉

是欧洲联盟的简称,目前由28个成员国所组成。除了欧洲之外,欧盟还包括几个海外领土,即非洲的马约特岛及南美的法属圭亚那。

奇美拉一词 如何翻译成日语法语和德语呢。。

游戏里的吧 哈哈魔兽争霸和魔兽世界 德语 die Chimäre 日语,キマイラ法语Chimère

“全能天才”用德语怎么写出

全能天才Allround - Genie全能天才Allround - Genie全能天才Allround - Genie

【拼搏】用英语,韩语,德语,日语,俄语,藏语,西班牙语,甲骨文,意大利语,玛雅古文,印度语等怎么写

我只是想说..意大利语difficile是难的意思..不是拼搏的意思啊..表示..意大利语来说..impiegare tutta la forza 翻译过来是用尽所有力气..不过也能算是拼搏吧..其他的嘛..就像楼上所说..去GOOGLE的翻译器找吧..

烹饪德语词汇,谁能告诉我,急!!!!!

英德烹饪词汇表Macaroons (almond biscuits - USA: cookies) Mandelmakronen Almond rings Mandelringe Stuffed oranges Gefüllte Orangen Strawberries in aspic Erdbeeren in Aspik Rum baba (small leavened cake shaped like a mushroom) Rum-Baba (kleines Hefeteiggebäck in Pilzform) Lady"s kisses (almond pastries) Damenküsse (Mürbeteiggebäck mit Mandeln) Oval tartlets with fruit Fruchtschiffchen Chocolate-fingers Schokoladenstäbchen Bavarian cream (cold custard mixed with whipped cream & jelly) Bayrische Creme (Creme, Schlagsahne u. Gelee) Chocolate bavarian cream Bayrische Creme mit Schokolade Vanilla Bavarian cream Bayrische Creme mit Vanille Krapfen Krapfen Blancmange (almond-milk pudding) Blancmanger (Mandelmilch-Pudding) Profiteroles Windbeutel Custard profiteroles Windbeutel mit Creme Egg-nog profiteroles Windbeutel mit Zabaione (Eierlikörcreme) Nougat-mousse profiteroles Windbeutel mit Nougat-Mousse Biscuits Kekse; Plätzchen; Gebäck Savoiardi Savoiardi Cinnamon biscuits Zimtplätzchen Cherry biscuits Kirschpl&aumml;tzchen Almond biscuits Mandelplätzchen Crunchy biscuits Knusperplätzchen Tea biscuits Teegebäck Organic-flour biscuits Bio-Kekse Short-pastry biscuits Mürbeteigplätzchen Wholemeal biscuits Vollkornkekse Christmas biscuits Weihnachtsplätzchen Dry biscuits Kekse; Gebäck Assorted biscuits Gebäckmischung Swiss roll Biskuitrolle Iced biscuit Gefrorener Biskuit Chocolate bites Schokoladenplätzchen Bombe (cone-shaped ice cream) Eisbombe (kegelförmiges Eis) Doughnut with custard filling Krapfen mit Cremefüllung Brioche Brioche Cream-filled brioche Brioche mit Cremefüllung Jam-filled brioche Brioche mit Marmeladefüllung Pudding Pudding Caramelized pear pudding Birnenpudding mit Karamel Chocolate pudding Schokoladenpudding Bread pudding Brotpudding Peach pudding Pfirsichpudding Rice pudding Reispudding Cabinet pudding (with custard, candied fruits & sponge biscuits - USA: lady fingers) Diplomatenpudding (aus Englischer Creme, kandierten Früchten u. Löffelbiskuits) Cenci Cenci Puff-pastry cornet with custard filling Schillerlocke (kleines kegelförmiges Blätterteiggebäck mit Cremefüllung) Sicilian cornets (with ricotta cheese & candied fruit) Sizilianische Waffelrollen (mit Füllung aus Ricotta u. kandierten Früchten) Cantuccini (dry biscuits with almonds) Cantuccini (trockenes Gebäck mit Mandeln) Sweets; candies Bonbons Milk sweets Milchbonbons Honey sweets Honigbonbons Fruit sweets Fruchtbonbons Cassata (layers of ice cream with a heart of candied fruit & cream) Cassata (Schichteis mit kandierten Früchten u. Sahne) Sicilian cassata (sponge cake filled with ricotta, chocolate & candied fruit) Sizilianische Cassata (kuchen, gefüllt mit Ricotta, Schokolade u. kandierten Früchten) Chestnut-flour cake Kuchen aus Kastanienmehl Carnival knots (light & crumbly fried dough ribbons) Scherben (fritiertes Karnevalsgebäck; sehr fein u. mürbe) Short-pastry baskets with dried fruit - Puff-pastry baskets with fruit Mürbeteig-Körbchen mit Dörrobst - Blatterteig-Körbchen mit Früchten Charlotte (Bavarian cream enclosed in sponge biscuits - USA: lady fingers) Charlotte (Bayrische Creme in Biskuithülle) Waffle Waffel Raisin waffles - Vanilla waffles Rosinen-Waffeln - Vanille-Waffeln Ring cake - Almond ring cake Napfkuchen - Mandelnapfkuchen Swan-shaped profiteroles Schwäne aus Brandteig mit Creme Chocolates Pralinen Chocolate - Milk chocolate - Bitter chocolate - White chocolate - Pure chocolate (USA: semi-sweet chocolate) - Melted chocolate Schokolade - Milchschokolade - Bittere Schokolade - Weiße Schokolade - Kuvertüre; Schmelzschokolade - Geschmolzene Schokolade Puff-pastry cases with chocolate cream Blätterteigkörbchen mit Schokoladencreme Easter dove (leavened cake) Ostertaube (Hefeteigkuchen Sugar-coated sweets - Sugar-coated chocolates - Sugar coated almonds Dragées - Schokoladendragées - Mandelkonfekt Ice-cream sundae Eisbecher Croissant Hörnchen; Croissant Frankfurt ring (filled & covered with butter cream) - Christmas crown Frankfurter Kranz (mit Buttercreme gefüllt u. überzogen) - Weihnachtskranz Custard; cream - Chocolate custard - Cheese custard - Vanilla custard - bavarese-Bavarese - Broiled custard - Chantilly cream (whipped cream) - Butter cream - Chocolate butter cream - Strawberry custard - Custard fritters Creme - Schokoladencreme - Mascarpone-Creme - Vanillecreme - bavarese-Bavarese - Gebrannte Creme - Schlagsahne - Buttercreme - Schokoladen-Buttercreme - Erdbeercreme - Gebackene Creme Broiled custard with fruit - Custard - Pastry cream Mit Früchten gratinierte Creme - Englische Creme - Konditorcreme Crème caramel Karamelcreme Crêpes Suzette (cooked with orange juice & liqueur) Crêpes Suzette (mit Orangensaft u. Likör gebacken) Crêpes filled with figs - Crêpes flambées - Crêpes filled with jam - Peach-filled crêpes in currant sauce - Chestnut-flavoured crêpes with orange sauce - Sweet crêpes - Puffed crêpes Crêpes mit Feigen - Flambierte Crêpes - Crêpes mit Marmelade - Pfirsich-Crêpes mit Johannisbeersauce - Maronencrêpes in Orangensauce - Süße Crêpes - Soufflè-Crêpes Crunchy nougat - Almond crunchy nougat - Hazelnut crunchy nougat Krokant - Mandelkrokant - Haselnußkrokant Chestnut croquettes - Rice croquettes Kastanienkroketten - Reiskroketten Tart - Chestnut-flour tart with apple sauce - Fruit tart - Apple tart - Tart Tatin (warm apple tart covered with caramel & garnished with cream) - Warm apricot tart Mürbeteigkuchen - Kuchen aus Kastanienmehl mit Apfelsauce - Obstkuchen - Apfelkuchen - Tatin-Mürbeteigkuchen (warmer Apfelkuchen, mit Karamel überzogen u. mit Schlagsahne garniert) - Warmer Aprikosenkuchen Rhubarb tartlet Kleiner Rhabarberkuchen Coffee cubes Mokkawürfel Chocolate hearts Schokoladenherzen Cocoa squares Kakaowürfel Cake; dessert - Flour & cornmeal cake - Leavened cake - Low calory cake - Low calory cake Süßspeise; Torte; Dessert; Kuchen - Weizen- u. Maismehlkuchen - Hefekuchen - Diät-Süßspeise - Kalorienarme Süßspeise Dessert trolley Desserts vom Servierwagen Eclairs (oblong profiteroles) - Coffee eclairs Eclairs (längliche Windbeutel) - Eclairs mit Mokka-Füllung Apricot turnovers Aprikosentaschen Apple turnover Apfeltasche Slice of cake Stück Torte Glazed figs with custard Glasierte Feigen mit Creme Frappe - Cenci Frappe - Cenci Fritters - Fig fritters with blueberry sauce - Apple fritters - Rice fritters Beignes - Feigen-Beignets mit Heidelbeersauce - Apfel-Beignets - Reis-Beignets Butter biscuits (USA: cookies) MHTMürbeteigplätzchen Baked fruit - Fruits flambés - Fruits glacés Backobst - Flambierte Früchte - Glasierte Früchte Galani - Cenci Galani - Cenci Jelly (USA: jello) - Port-flavoured jelly - Fruit jelly Gelee - Portweingelee - Früchtegelee Ice cream - Coffee ice cream - Chocolate ice cream - Baked ice cream Eis - Mokkaeis - Schokoladeneis - Überbackenes Eis Lemon ice cream - Pistachio ice cream - Nougat ice cream - Custard ice cream - Strawberry ice cream - Fruit ice cream - Hazelnut ice cream - Vanilla ice cream - Vanilla ice cream - Home-made ice cream - Low calory ice cream - Low calory ice cream - Low fat ice cream - Mixed ice cream - Ice cream scoop Zitroneneis - Pistazieneis - Nougateis - Cremeeis - Erdbeereis - Früchteeis - Nußeis - Sahneeis - Vanilleeis - Eis aus eigener Herstellung - Diäteis - Kalorienarmes Eis - Fettarmes Eis - Gemischtes Eis - Kugel Eis Profiterole ring Windbeutel-Girlande Chocolates with hazelnut cream Nußcreme-Pralinen Pistachio icing Pistazienglasur Apple dumplings with vanilla sauce Apfelklöße mit vanillesauce Water ice - Lemon-flavoured water ice - Mint-flavoured water ice Gramolate; Granita - Zitronen-Granita - Minze-Gramolate Wild berries au gratin Waldbeeren-Gratin Yeast cake with raisins, topped with almonds Gugelhupf; Gugelhopf Doughnuts Krapfen; Berliner Pfannkuchen Lolly-pop - Strawberry lolly-pop Lutscher - Erdbeer-Lutscher Cat"s tongue biscuits Katzenzungen Jam Marmelade; Konfitüre (Con frutta intera o pezzi di frutta) Glazed chestnuts Glasierte Maronen Marzipan Marzipan Ginger medallions Ingwermedaillons Baked apples - Apples in a pastry crust Bratäpfel - Äpfel im Schlafrock Meringue - Ice-cream meringue - Meringue with whipped cream Meringe - Meringe mit Eis - Meringe mit Schlagsahne Pink meringues Rosa Meringen Crescents - Date-filled crescents Halbmonde - Halbmonde mit Dattel-füllung Honey Honig Mille-feuille - Chocolate mille-feuille Cremeschnitte - Schokoladencreme-Schnitte Mont Blanc (chestnut purée with whipped cream) Mont Blanc (Kastanienmus mit Schlagsahne Mosaic of fruit in aspic Früchtemosaik in Aspik Mousse - Chocolate mousse - Strawberry mousse - Pear mousse with chocolate sauce Mousse - Schokoladen-Mousse - Erdbeer-Mousse - Birnen-Mousse mit Schokoladensauce Chestnut nests Maronennester Jam omelette - Omelette surprise - Sweet omelette - Puffed omelette - Baked Alaska (ice cream covered with meringue & broiled) Omelett mit Konfitüre - ........... - Süßes Omelett - Soufflé-Omelett - Omelette Surprise (Eis mit Baiserüberzug, überbacken) Snow balls Schneebälle Fried ricotta cheese balls Fritierte Ricotta-Bällchen Caffee mini balls Mokka-Bällchen Sponge cake Biskuitkuchen Gingerbread Gewürzkuchen Pancakes Pancakes (Hefe-Crêpes) Pandoro (Christmas yeast cake) Pandoro (Weihnachtshefekuchen) Sweet bread Süßes Brot Panettone (Christmas yeast cake with raisins & candied fruit) Panettone (Weihnachtskuchen aus Hefeteig mit Rosinen u. kandierten Früchten) Panforte (hard cake with dried & candied fruit) Panforte (Kuchen mit getrockneten u. kandierten Früchten) Cream pudding - Whipped cream Sahnepudding - Schlagsahne Parfait - Coffee parfait Parfait - Mokka-Parfait Tart pastry - Almond pastry - Short pastry - Yeast dough - Bread dough - Puff pastry; flaky pastry Mürbeteig (ohne Zucker u. Eier) - Mandelpaste - Mürbeteig - Hefeteig - Brotteig - Blättering Fresh pastries Frisches Gebäck Assorted pastries - Fancy biscuits - Almond-paste pastries - Soft sugar sweets Gebäckmischung - Teegebäck - Mandelpastegebäck - Zuckerplätzchen Pastry Feingebäck Apple pie with hazelnut cream Apfelpastete mit nußcreme Pastiera (cake with ricotta cheese, wheat grains & candied fruit) Pastiera (Weizenkorn-Kuchen mit Ricotta u. kandierten Früchten Pear Helena (with vanilla ice cream, whipped cream & chocolate sauce) Birne Hélène (mit Vanilleeis, Schlagsahne u. Schokoladensauce) Pears with hot chocolate sauce - Pears with red wine sauce Birnen mit heißer Schokoladensauce - Birnen in Rotwein Peach Melba (with vanilla ice cream & raspberry sauce) Pfirsich Melba (mit Vanilleeis u. Himbeersauce) Petit fours Petits fours Small assorted pastries Kleingebäck Plum-cake Plumcake Pralines Pralinen Profiteroles - Chocolate-filled profiteroles Profiteroles - Schokoladen-Profiteroles Apple purée Apfelmus Rice pudding - Rice empress style (rice pudding with candied fruit) Milchreis - Reis Trauttmansdorff (Reispudding mÒt kandierten Früchten) Chocolate rocks Schokoladenfelsen Ricotta-cheese roulade Ricotta-Röllchen Lemon roulades Zitronen-RÖllchen Sugar roses Zuckerrosen Custard cream roll Creme-Rolle Chocolate log Schokoladensalami Sauce - Raspberry sauce - Chocolate sauce - Fruit sauce Sauce; So§e -Himbeersauce - Schokoladensauce - Früchtesauce

请教德语系大师,to be cherished 翻译成德语是什么?要最准确的。谢谢。

你好,我觉得应该是Zu Ehren。

"雪儿,我爱你..." 翻译成韩语 日语 法语 西班牙语 德语

请大家注意一下:雪儿明显是个女孩名字,不能用雪来代替。所以derschnee是错的。德语的我爱你是:ichliebedich!

"雪儿,我爱你..." 翻译成韩语 日语 法语 西班牙语 德语

楼上说的有理,汉语是世界上最美的语言,别整其他没用的,没创意!你又不会那么多种,要是真心爱她,为她去学阿

谁知道德语名Alina的含义,重谢!!!

Alina:这个名字源于古希腊神话中神之一:阿尔忒弥斯——助产、狩猎与月亮女神,阿弗洛狄忒——美与爱女神。她是古希腊人对远古历史和对自然界斗争的一种艺术回顾。贞洁的狩猎女神,新月神,弯月是她的弓,阿尔特弥斯是阿波罗的孪生妹妹,三位处女神之一。所以也被称为处女的保护神。她是野生物的主人,出色的弓箭手,神界的主要猎手。她另一大喜好就是舞蹈。好像希腊语是这样写的Θέμις。现如今被人译为爱莉娜,在二战时期,有一位德国名将的夫人曾用此名,被人们称为高贵,典雅,浪漫,温柔,动人的女神。这也是现今人们理解这个名字的意义。希望对你有帮助。

谁知道德语名Alina的含义,重谢!!!

Alina:这个名字源于古希腊神话中神之一:阿尔忒弥斯——助产、狩猎与月亮女神,阿弗洛狄忒——美与爱女神。她是古希腊人对远古历史和对自然界斗争的一种艺术回顾。贞洁的狩猎女神,新月神,弯月是她的弓,阿尔特弥斯是阿波罗的孪生妹妹,三位处女神之一。所以也被称为处女的保护神。她是野生物的主人,出色的弓箭手,神界的主要猎手。她另一大喜好就是舞蹈。好像希腊语是这样写的Θέμις。现如今被人译为爱莉娜,在二战时期,有一位德国名将的夫人曾用此名,被人们称为高贵,典雅,浪漫,温柔,动人的女神。这也是现今人们理解这个名字的意义。希望对你有帮助。

德语词尾 chen 的发音是什么

hian拼音应该是这样

aliez高潮部分和德语部分的中文译音是什么?

Fell是什么意思 《德语助手》德汉

Fell音标:[fεl]词义:① 兽皮,皮毛,毛皮;皮② 皮革③ [体]皮扣带

德语:Chef的Ch发什么音?是发“吃”的音还是介于hi与xi之间的音,还是都不是?谢谢

都不是

德语Chef中ch怎么发音

“吃”

德语:Chef的Ch发什么音

发[ ʃ ]音

moment德语是什么意思

Moment [der] pl.Momente 片刻。瞬间。时刻。时机。[das] pl.Momente 要素。论据。(物理)力矩。磁矩。动量。

Talent是什么意思 《德语助手》德汉

n. (-[e]s,-e)1.才能,才干2.有才能的人Talentn.-(e)s,-e才能,人才,才干

total是什么意思 《德语助手》德汉

total音标:[to`ta:l]词义:完全的,全部的例句:1、Das habe ich total vergessen.这我完全忘了。2、Ich habe mich total verbraucht.我真的精疲力竭了。3、Die Karre ist total verfahren.事情完全弄糟了。

德语中以che结尾怎么读

ch:嘴型和舌位像发汉语“吸”,感受气流从舌面和上腭间通过,但是不发声如果词尾是e 那么加上e的音(e在词尾时的音:双唇微开,舌尖抵下门齿)

德语发音与发音规则

德语发音与发音规则   德语没有传说中的那么难,只要掌握规律,利用学英语的经验,做到熟能生巧,灵活运用。下面这几个德语单词熟练掌握,就把握住了学好德语的关键,本文是我为大家收集整理的德语发音与发音规则,欢迎参考借鉴。   德语教材或者德语词典中每一个单词后面并没有像英语一样注明音标,这是因为掌握德语的发音规则就可以顺利读出绝大部分的德语单词。德语有42个音素(也叫发音单位,是语音最基本的单位。)其中元音音素19个,辅音音素23个。    一、德语发音规则   1、元音字母重叠时读作长音,如aal ,beet , boot 。字母组合ie 发长音   2、元音字母后无辅音或只有一个辅音,该元音字母一般读长音,如da , gut , tag   3、元音字母后有h, h不发音,该元音字母读长音,如mehl , kohl , gehen   4、元音字母后有两个或两个以上辅音字母时,元音字母一般读作短音   5、辅音字母b , d ,g 在音节末尾时读成相应的轻辅音 [p],[t],[k]   6、元音字母e在非重读尾音节中轻读,如liebe , boden , doppel   7、元音字母e在非重读前缀be-, ge-中轻读,如beginn , belegen , gebieten , gedeck    二、德语发音详解   元音德语共有5个元音字母 a e i o u 和3个变元音字母  ü 。元音的发音有长音和短音之分。另有复合元音 au,eu(u), ei(ai,ey,ay) ,复合元音无长短音。a 类似汉语"啊" 比长音口型稍大,短促有力 e 嘴微张,嘴角尽量向两边拉开,上下齿微开,舌向前轻触下齿。汉语中没这个音,注意不要发成"一"也不能发成英语字母"a"的发音。 与英语字母"e"的短音相似 i 类似汉语"一" 比长音口型稍大,舌面略低。 o 双唇呈小圆形,舌向后略抬起。汉语中也没这个音,但上海话中"下"的读法与之相似。 与英语字母"o"的短音相似 u 类似汉语"乌"的发音。 比长音口型稍大,舌面略低。 ? 同长音e相似,但口型更大。 同短音e相似,但口型更大 ? 舌位同长音e,口型同长音o,与上海话中"安"的读法类似。 舌位同短音e,口型同短音o。 ü 类似汉语"淤"的发音。   比长音口型稍大。 au 长音a + 短音 o,类似汉语的"凹"。 eu 长音o + 短音 ?,汉语无此音。 ei 长音a + 短音 e,类似汉语的""哀"。 元音长短音规则1 在音节元音中后面没有辅音字母时发长音:da du Opa oder2 在同一音节中元音后只有一个辅音发长音:gut Tat,否则发短音:Mann Bett Mund。例外:das es an3 元音后有不发音的h时发长音:geht Kuh4 元音重叠发长音(字母i不重叠,而写成ie):Tee die Boot5 在非重读音节或词尾时字母e轻读,发成类似"的"中的韵母e的音:bitte bekommen辅音德语辅音字母的读音基本同用语中相应的字母相同,这里只列举出发音不同的字母w 在德语中发成英语中字母v的音,即f对应的浊辅音。v 一般发成清辅音,在外来词中才发浊辅音。j 与汉语中"压"的声母相似。z 与英语的祖母组合ts类似,有点象汉语拼音的声母c。c 在a,o,u前发k的音,在e,i 前发z的音r 一般通过小舌振动发出小舌音。发不出小舌音可以通过喉头摩擦发音来蒙混过关。x 发成ks的音y 与j相同。但也可以做元音发成ü。如果辅音字母有相应的清辅音,则当其后没有元音时,该字母要发成相应的清辅音。   下面是一些辅音字母组合的发音ch 在a o u au 后发成[x],与h有些象,但绝对不是h;在e i 后发成[],类似汉语的"西",但也不真是。(这里给出了精确的国际音标,因为否则实在没法讲。)chs 发成ks的音ds,ts,tz 均发成z的音,即音标[ts]。dt,th 发成 t 的音。-ig 在词尾或辅音前发成ich的音。ph 发成f的音。qu 发成kw的音,即[kv]。ss 或 永远发清音。sch 发成类似汉语拼音声母sh("师")的音。sp,st 中的s发成sch的音。tsch 发成类似汉语"吃"的音。好了,德语语音大致就这么些东西,现在你就可以去找东西来练习了,先一个个词来,慢慢到句子,再到篇章。   延伸阅读:德语基本语音发音规则   1、元音加单辅音读短音特例——Das,Von,Rum,Im,Hygiene,Weg,oekologie。   2、y词首发[j],如:Yacht,Yoga;个别发[y],如:Ypsilon;元音后发,如:Mayer。   3、非重读e发弱化音——be-,ge-,尾音节。   4、th只出现于外来词,发[t],如:Theater。   5、chs发[ks];ck发[k];dt发[dt];gs发[ks];rh发[r];x发[ks];qu,kw发[kv];z,tz,ts,ds,(t)ion发[ts]。   6、c只出现于外来词,发[k],[tz].   7、外来词v发[v]。   8、ng分属两音节发[n][g],如:unglaublich。   9、s音节尾发[s],如:Das;音节首发[z],如:So。   10、[s]短元音后写ss,如:Dass,Fluss,Kuss;长元音双元音后写ss,如:Mass,Strasse,Fuss;个别单音节词写s,如:Es。   11、外来词g发[э]——部分词头gi,如Girokonto;部分词尾ge,如:Garage。   12、sp,st音节首发[∫p],[∫t];前缀音节后,复合词发[sp],[st],如:Lispeln,Westen。   13、ig音节尾发[i]。   14、词首ch只出现于外来词,发[],如:Chemie,China;[k],如:Chaos,Christ;[∫],如:Chance,Charme。   15、r音节首,   如f,b,d,p,t,g,k,sp,st,sch后发颤音。   16、一般重读词干第一音节;代副词重音在后;be-,emp-,ent-,er-,ge-,miss-,ver-,zer-重读其后音节;   ab-,an-,auf-,aus-,um-,unter-,ueber-,vor-,zu-可分重读,不可分重读其后音节。   17、复合词重音限定词高于基本词,一般限定词置前。   18、-ieren动词,-ismus名词重读倒第二音节;-taet,-ent,-tion,-ssion,-sion,-ei名词重读倒第一音节。   19、句子重点放句首或句末,句子重音跟句子重点。   20、句末降调——陈述句,特殊疑问句,选择疑问句,命令句,感叹句;句末升调——一般疑问句,反问句,表亲切,表惊讶;平调——列举,从句长。 ;

德语发音规则

您好!德语发音规则发音规则: ◆ 元音字母重叠时读作长音,如Aal ,Beet , Boot 。字母组合ie 发长音 ◆ 元音字母后无辅音或只有一个辅音,该元音字母一般读长音,如da , gut , Tag ◆ 元音字母后有h, h不发音,该元音字母读长音,如Mehl , Kohl , gehen ◆ 元音字母后有两个或两个以上辅音字母时,元音字母一般读作短音 ◆ 辅音字母b , d ,g 在音节末尾时读成相应的轻辅音 [p],[t],[k] ◆ 元音字母e在非重读尾音节中轻读,如Liebe , Boden , Doppel ◆ 元音字母e在非重读前缀be-, ge-中轻读,如Beginn , belegen , gebieten , Gedeck 以上是最基本的德语和英语不同,英语每个字母或者字母组合都可能有很多种的发音,但是德语不同,德语的字母和汉语拼音的读法基本相似,但是也有不同,就是长短音的分别。一般来说,在单音节词中,元音发长音,或者有ee的字母组合,一般也发长音,在多音节词中,如果元音后面跟超过1个辅音字母,比如说glück,这时,其中的元音就要读短音.建议你买本初级听力书

albert在德语中什么意思

艾伯特。男子名 英语法语德语中都用它来作为男子名

al是什么意思 《德语助手》德汉

AlAL [a:`·εl][化]铝(Aluminium)的符号n.Al, male first name (form of Albert)

德语Chaos的反义词是什么

die Ordnung

chaos是什么意思 《德语助手》德汉

该词,das Chaos ; Chaos,有“混沌(天地开辟前的世界)”(神)、“混乱”、“骚乱”、“乱七八糟”、“杂乱无章”等意思。

求德语咏叹调 笑之歌Mein Herr Marquis的语音泛读?

我可以帮你读 你加我好友吧 350252582q

fit是什么意思 《德语助手》德汉

该词(Adj.; fitter, fitteste)有1)in guter körperlicher Verfassung, leistungsfähig, sportlich durchtrainiert=精力充沛的、(体)竞技状态良好的等意思。

谁能用德语帮我翻译一下 谢谢拉

楼上的哪是德语~~~无语了。好长啊,不大好译~

Legend是什么意思 《德语助手》德汉

legend英 ["ledʒ(ə)nd]美 ["lɛdʒənd]n. 传奇;说明;图例;刻印文字n. (Legend)人名;(西)莱亨德;(英)莱金德

Lift是什么意思 《德语助手》德汉

Lift 专八L`ift [lift]der; -(e)s, -e电梯(近义词:Aufzug) Der Lift ist im Schacht stecken geblieben.电梯卡在升降道井中。

礼服裙后面的“绑带” 德语怎么说

Kleid mit Bindeband im Rückteil 请参看这个表达:后面的“绑带”就是 Bindeband im Rückteil 礼服裙后面的“绑带”就是 das Bindeband im Rückteil des Abendkleides

德语问题

一个加三格 一个加四格,就这区别,不管固不固定搭配。stellen支配第四格 stehen支配第三格,虽然都是那个意思,但是一个表状态,一个表动作。

德语动词问题....急!!

我给你来个德语动词七日通~Der erste Tag 第一天 Teil 1 sein 是 1.Ich bin Hans。 我是汉斯。 2.Sind Sie Herr Baumann? 您是褒曼先生吗? 3.Ich bin Student. 我是学生。 4.Wir sind bald da. 我们马上到。 5.Bist du müde? 你累了吗? 6.Ich bin auch der Meinung. 我跟你的意见一致。 7.Das ist mein Pass. 这是我的护照。 8.Heute ist Montag. 今天星期一。 说明:动词在德语中非常重要,它在句子里起着核心作用。德语动词比较复杂,它在不同人称后面要进行变位,如sein在第一人称单数后变为bin。有关动词的变位,见本书第五部分第9单元。动词sein 非常重要。它除了作行为动词,也可以作完成时中的助动词,如:Er ist gestern gekommen(他是昨天来的)。Teil 2 haben 有 1. Ich habe Fieber. 我发烧了。 2. Ich habe es genug. 够了! 3. Haben Sie Zeit für mich? 您有空吗? 4. Ich habe die Nase voll. 我受够了! 5. Wir haben heute frei. 今天我们没事。 6. Er hat große Schwierigkeiten. 他遇到了大难题。 7. Ich habe keine Lust mehr. 我没兴趣了。 8. Haben Sie Wechselgeld? 您有零钱吗? 说明:haben(有)比汉语的“有”含义要广,用法要多。表达“有兴趣”、“有困难”、“有时间”时,和汉语一样。但汉语中不用“有”的地方,德语里也要用上这个动词,如:Er hat Erkältung(他得了感冒)。haben还可以作为完成时中的助动词,如:Haben Sie das gemacht(您做了吗)?。有关完成时见本书第五部分第9单元。Teil 3 werden 成为;助动词 1. Er wird Ingenieur. 他要成为工程师了。 2. Das Studium wird teurer. 在大学学习将会很贵。 3. Wir werden alt. 我们都会老。 4. Morgen wird es kalt. 明天会冷。 5. Die Frau wird verrückt. 这个女人疯了。 6. Würden Sie mir etwas Geld leihen? 您可以借给我些钱吗? 7. Ich werde Sie bald besuchen. 我将马上拜访你。 8. Es wird sofort gemacht。 马上做。 说明:德语有三个助动词,即:sein、haben、werden。sein和haben 都用于表示完成时态, werden 用于将来时时态。werden作为行为动词使用时表示某种状态的变化,如:es wird warm(天会变暖)。注意本单元第7句是werden虚拟式的形式(参见本书第五部分第19单元)。Der zweite Tag 第二天 Teil 4 machen 做 1. Ich mache das. 我做。 2. Er hat die Arbeit gemacht. 这活是他干的。 3. Du machst mich verrückt. 你让我发疯! 4. Das macht nichts. 没关系。 5. Was machst du da? 你在那儿干吗? 6. Mach"s gut! 再见(俗语)! 7. Lassen wir ein Foto machen! 我们照张相吧! 8. Ich mache mir Sorgen. 我好担忧。 说明:machen的意思是“干什么事”,相当于中文的“搞”,很多情况下都可以用。如我们中国人说:搞坏了。德国人也说:Ich habe das kaputt gemacht(我把它搞坏了)。machen还可以用于表示从事某件事情, 如“做功课(die Hausarbeit machen)”、“写书(Buch schreiben)”、“做木工活(Holzarbeit machen)”等等。machen也要变位,但它的变位不像助动词那样复杂。这类动词我们将在本书第五部分第8单元讲述。machen是个及物动词,后面必须有一个第四格宾语。Teil 5 gehen 走 1. Wohin gehen Sie? 您去哪儿? 2. Ich gehe zum Bahnhof。 我去火车站。 3. Meine Uhr geht falsch. 我的表走错了。 4. Das geht nicht. 这样不行。 5. Mir geht es schlecht. 我不舒服。 6. Sie ist zur Post gegangen. 他去邮局了。 7. Das geht zu weit. 这太过分了。 8. Gehen Sie bitte nach rechts. 请向右。 说明:德语的gehen 用法多种多样。最基本的用法就是“去”:“Wohin gehen Sie(您去哪儿)?”。除此之外,gehen在短语中的意思是“还可以”、“还行”,如:“Geht es Ihnen gut(您好吗)?”、“So geht es nicht(这样可不行)。”Teil 6 kommen 来 1. Kommen Sie mit uns ins Kino? 您和我们一起去电影院吗? 2. Wie kommt man von hier zum Flughafen? 从这里去机场怎么走? 3. Ich lasse ein Taxi kommen. 我叫出租车来。 4. Der Zug kommt in zehn Minuten. 火车十分钟后到。 5. Kommen Sie bitte nach links! 请向右边! 6. Wie kommen Sie auf diese Idee? 您怎么会产生这样的想法的? 7. Woher kommen Sie? 您从哪儿来? 8. Wir kommen aus Guangzhou. 我们从广州来。 说明:当有人问你:“您从哪里来?”你可以回答“Ich komme aus China.”意思是“我来自中国”或“我是中国人”。其他如汉语表示“来”、“到”也用kommen 这个词。另外,kommen还用于许多习惯用法中,如本单元中的第6句。这时候kommen已经失去了其本身的含义,而只具有动词的语法功能,德语里把这样的动词称作功能动词。Der dritte Tag 第三天 Teil 7 geben 给 1. Geben Sie mir bitte ein Wasser! 请给我一杯水。 2. Wie viel wollen Sie für das Bild geben? 这幅画您付多少钱。 3. Geben Sie mir das Hemd zum Waschen. 请把衬衣拿来洗。 4. Der Arzt gibt mir eine Spritze. 医生给我打了一针。 5. Ich gebe Ihnen Herrn Meier. 我给您接麦耶先生。 6. Die Kuh gibt Milch. 牛产奶。 7. Es gibt keine Karten mehr. 没票了。 8. Geben Sie mir bitte die Hand! 把手伸过来! 说明:旅行中你经常会遇到要别人把什么东西“交给”你、“递过来”,这时候你都可以用“geben(给)”这个词表示。有时候你也会对售货员说:“Geben Sie mir das bitte!”意思是“请把那个拿给我”。你在餐厅要一杯啤酒,可说:“Geben Sie mir bitte ein Bier(请给我拿杯啤酒)!”geben 是及物动词,如果出现两个宾语,如“给我杯水”(见第1句),那么“我”是第三格间接宾语,“水”是第四格直接宾语。Teil 8 stellen 放 1. Haben Sie den Sekt schon kalt gestellt? 您把香滨酒冰冻了吗? 2. Stellen Sie den Stuhl bitte in die Ecke! 请把凳子放在角落! 3. Können Sie das Radio nicht leiser stellen? 您可以把收音机调小点吗。 4. Er stellt den Wecker auf sieben Uhr. 他把钟调到七点。 5. Ich habe einen Antrag bei der Behörde gestellt. 我向官方提出了申请。 6. Er stellt mir eine Frage. 他向我提了个问题。 7. Er stellt mir seine Wohnung zur Verfügung. 他把他的房间供我使用。 8. Stellen Sie das Buch ins Regal! 请把书放到书架上! 说明:stellen本意是“放”的意思。相似的词还有legen、liegen、stehen。但这些词在意义上还是有区别的。stellen表示“竖放”、legen表示“横放”、stehen表示“竖放着”、liegen表示“横放着”。另外,stellen还可以充当功能动词。Teil 9 helfen 帮助 1. Der Reiseführer hilft. 导游帮忙。 2. Vitamin C hilft bei der Erkältung. 感冒时,维他命C有帮助。 3. Weinen hilft nichts. 哭是没有用的。 4. Ihm ist nicht mehr zu helfen. 他已不可救药。 5. Ich helfe Ihnen gern. 我很乐意帮您。 6. Er ist immer bereit, anderen zu helfen. 他总是准备帮助别人。 7. Helfen Sie mir bitte! 请帮我一下。 8. Darf ich Ihnen helfen? 我可以帮您吗? 说明:helfen是一个不及物动词,也就是说它的后面不能直接跟第四格宾语,而要求接第三格宾语(见第5-8句)。helfen还有一个相应的名词Hilfe (帮助),如:Ich bitte um Ihre Hilfe(我请求您的帮助)。万一你遇到不测,你也可以大声向警察或者其他人发出求救的信号“Hilfe(救命啊)”。Der vierte Tag 第四天 Teil 10 sagen 说 1.Sagen Sie mir das ruhig! 您尽管告诉我! 2.Sag mal, wie lange soll es noch dauern? 哎,这还要多长时间? 3.Was sagen Sie nun? 您现在怎么说呢? 4.Was sagst du dazu? 你是怎么看的? 5. Er sagt, dass er krank ist. 他说他病了。 6.Ich habe dir doch schon gesagt. 我已经给你说过了。 7. Wie sagt man das auf deutsch? 用德语怎么说? 8.Was hast du gesagt? 你说什么? 说明:汉语的“说”在德语里有几种表示方法。表示会讲一种语言,德国人说“Ich spreche Chinesisch(我会说汉语)”;叙述一个故事、一段历史,德国人说“Erzählen Sie mir bitte mal die Geschichte von Deutschland(请给我说说德国的历史)”;告诉某人一个词的意思,德国人说“Sagen Sie mir das Wort auf deutsch(请用德语说这个词的意思)”。Teil 11 finden 找到 1. Ich finde meine Tasche nicht mehr. 我找不到我的包了。 2. Ich finde ihn nett. 我认为他很好。 3. Wie finden Sie meine Frisur? 您认为我的发型怎样? 4. Er hat die Frau fürs Leben gefunden. 他找到了他终生的女人。 5. Er konnte keine Fehler finden. 他找不到错误。 6. Ich finde den Weg nach Hause nicht mehr. 我找不到回家的路。 7. Seine Erfindung findet Verbreitung. 他的发明得到推广。 8. Wo findet man ein Chinarestaurant? 哪里能找到中国餐馆? 说明:finden的本义是“找到了”,而suchen的意思是“找”,比如:Ich suche nach meinem Schlüssel(我找我的钥匙);Endlich habe ich ihn gefunden(我终于找到它了)。在书面语里,finden也可以作为功能动词来用,如“得到应用(Anwendung finden)”、“获得掌声(Beifall finden)”等。Teil 12 denken 想 1. Was denkst du darüber? 你怎样看这件事? 2. Ich denke an Sie. 我想念您。 3. Ich denke, dass es funktionieren wird. 我想这还能用。 4. Er denkt nichts Gutes von mir. 他不会想到我的好处。 5. Du sollst mehr an deine Familie denken. 你应多想想你的家庭。 6. Was hast du dir eigentlich dabei gedacht? 你到底在想些什么? 7. Ich denke auch so。 我也是这样想的。 8. Denk bitte daran! 别忘了这事! 说明:不及物动词denken表示“想”、“想念”、“认为”等等。区别在于它后面是否接介词或者接什么样的介词,比如想念某人德语就是an jemanden denken,考虑到某件事情就是über etwas denken。我们看下面句子的区别: Er denkt an seine Kinder. 他想他的孩子。 Er denkt über das Problem. 他在考虑这个问题。 Ich denke so. 我认为这样。Der fünfte Tag 第五天 Teil 13 mögen(möchten) 喜欢(想) 1. Was möchten Sie? 您想要点什么? 2. Möchten Sie etwas trinken? 您想喝点什么吗? 3. Süßen Senf mag ich überhaupt nicht. 我根本不喜欢甜芥末。 4. Ich möchte mal ganz viel Zeit haben! 我想有很多空余时间。 5. Ich möchte nichts mehr. 我什么都不要了。 6. Ich möchte lieber zu Hause bleiben. 我想呆在家里。 7. Er möchte nach Hause gehen. 他想回家。 8. Ich mag dich。 我喜欢你。 说明:mögen的意思是“喜欢”。但它还有许多其他的用法,如表示猜测:es mag sein(或许是)。最重要的是它的第二虚拟式的形式möchten,它可以作为情态动词用,表达说话人的一种愿望。例如:我现在想去游泳(Ich möchte jetzt schwimmen gehen)。Teil 14 wollen 想要 1. Was willst du denn hier? 你想在这干什么? 2. Ich will es mir noch einmal überlegen. 我还得考虑一下。 3. Es kommt darauf an, dass du es wirklich willst. 这取决于你是否愿意。 4. Ich will, dass man mich nicht mehr stört. 我想没人再打扰我。 5. Wollen Sie bitte Platz nehmen! 您请坐下来吧。 6. Ich will das einfach nicht mehr. 我不想干了。 7. Es will einfach nicht regnen. 天就是不下雨。 8. Ich will。 我想要。 说明:和möchten一样,wollen除了是行为动词之外,也是一个情态动词。它的意思是“打算”,相当于“ich habe vor(我打算)”和“ich habe die Absicht(我打算)”。它同时还表达了说话人的一种愿望和意志。Teil 15 sollen 应该 1. Sie sollen mich um sieben Uhr vom Hotel abholen. 您要七点钟在旅馆接我。 2. Soll ich das Fenster aufmachen? 我该把窗户打开吗? 3. Er soll sehr reich sein. 据说他很富有。 4. Du sollst alles bekommen, was du brauchst. 你可以得到你要的一切。 5. So sollte das Wetter immer sein. 天气就该一直这样。 6. Wir hätten nicht kommen sollen. 我们真不该来的。 7. Sie sollen am Fenster sitzen. 您该坐在窗边。 8. Sie sollen im Bett liegen。 您应该卧床休息。 说明:sollen表达多种情态意义,如:强迫、义务、命令、委托、必要性、禁止、猜测等。我们也可以用其他词来代替sollen表达这几层意思,这些词是haben...zu(必须)、keinesfalls(决不)、unbedingt(一定)、angeblich(据说)等等。Der sechste Tag 第六天 Teil 16 müssen 必须 1. Der Bus müsste in zehn Minuten hier sein. 公共汽车应该会在十分钟后到。 2. Ich muss mal wieder zur Polizei gehen. 我又得去警察局。 3. Ich muss abnehmen. 我必须减肥。 4. Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. 我得向你道歉。 5. Er müsste eigentlich im Büro sein. 他应该在办公室里。 6. Ich musste die ganze Zeit draußen warten. 我得在外面等候。 7. Muss es denn ausgerechnet jetzt regnen! 难道非得现在下雨! 8. Sie müssen Ihren Koffer aufmachen. 您得打开您的行李箱。 说明:müssen这个情态动词和sollen的许多用法差不多。但müssen 主要强调必要性,而且发出者是自己。sollen 则强调义务,发出者是别人。如:Mein Vater sagt, ich soll die Arbeit machen.我父亲说,我应该做这事。Mein Vater sagt, er muss die Arbeit machen. 我父亲说,他(自己)得做这事。Teil 17 dürfen 容许 1. Darf ich eine Zigarette haben? 可以给我支香烟吗? 2. Das darf doch nicht wahr sein. 这不是真的。 3. Dürfte ich Sie mal was fragen? 我可以向您问个问题吗? 4. Du darfst die Sachen wieder einpacken. 你可以把东西装进去了。 5. Du darfst alles nicht so ernst nehmen. 你不能把这看得太认真。 6. Darf ich Sie kurz stören? 我能打扰下您吗? 7. Dürfen Sie das überhaupt? 您可以这样吗? 8. Hier darf man nich rauchen. 这里不许抽烟。 说明: dürfen 的意思是“容许”。德语里相似的词有erlauben(许可)等。情态动词和动词一起用,增添说话的色彩。它们的变位比较麻烦,请注意参考第五部分的语法说明。Teil 18 können 能够 1. Kann ich Herrn Schmidt sprechen? 我能和斯密特先生说话吗? 2. Kannst du mir helfen? 你能帮我吗? 3. Kann ich noch etwas haben? 我还能要点吗? 4. Kann ich vorbeikommen? 我能过去吗? 5. Das kann doch nicht wahr sein. 这不是真的。 6. Das kann jedem passieren. 这会发生在每个人身上。 7. Wer kann Deutsch? 谁会说德语? 8. Er kann gut Deutsch。他德语说得很好。 说明:können的意思是“能够”,表达一种可能性和能力。德语里相似的词或短语有sich lassen、möglich、möglicherweise、in der Lage、fähig等。Der siebte Tag 第七天 Teil 19 lassen 让 1. Lassen Sie ihn zu mir kommen! 让他到我这来! 2. Lass mich in Ruhe! 别打扰我。 3. Die Tür lässt sich nicht mehr schließen. 门关不上啦。 4. Er lässt seinen Bruder nie ungestört arbeiten. 他从不让他的哥哥安静地工作。 5. Er lässt mich in die Wohnung. 他让我进房间。 6. Lass das bitte! 别这样! 7. Ich lasse mir die Haare schneiden. 我去理发。 8. Ich habe die Tache im Bus gelassen. 我把包忘在车上了。 说明:在有些语法书里,lassen也被看作为情态动词。其实这个词除了用法上和情态动词相似外,在语义上和情态动词完全不一样。Lassen 的基本意思是“让”,如“Lass mich allein(让我一个人呆着)!”、“Lass mich gehen(让我走)!”。另外,lassen和反身代词sich(自己)一起用含有被动的意思(如本单元第3句)。Teil 20 sehen 看 1. Hast du Hans wieder mal gesehen? 你又见过汉斯吗? 2. Dann will ich mal sehen. 那我倒想看看。 3. Du siehst, dass es so nicht geht. 你看,这样可不行。 4. Ohne Brille kann ich nicht sehen. 没有眼镜我看不见。 5. Ich sehe sie kommen. 我看见她来了。 6. Siehst du heute fern? 你今天看电视吗? 7. Ich kenne ihn nur vom Sehen. 我和他只是面熟。 8. Mal sehen. 瞧瞧吧。 说明:德语表示“看”的词有很多,除了sehen 之外,还有schauen,gucken,blicken等。汉语里“看”可用在不同的情况,相对应德语可能要选择别的词。例如中国人说“看病”,德国人说“Arztbesuch(看医生)”;中国人“看书”,德国人说“Buch lesen(读书)”等都不用动词sehen。Teil 21 brauchen 需要 1. Ich brauche das sofort. 我马上需要这个。 2. Wir brauchen vor allem neue Ideen. 我们需要新的主意。 3. Sie brauchen mir das nicht zu sagen. 您不用给我说这些。 4. Ich brauche noch drei Tage. 我还需要三天。 5. Die Arbeit braucht Zeit. 这个工作需要时间。 6. Ich brauche Ihre Hilfe. 我需要您的帮助。 7. Brauchen Sie mich? 您需要我吗? 8. Was brauchen Sie noch? 您还需要什么? 说明:你需要什么应该直截了当地说出来。德语里的“需要”就是brauchen。另外,brauchen加上否定词nicht表示“不必“,替代情态动词müssen 的否定式,如:Sie brauchen die Arbeit nicht zu machen(您不必做这项工作)。

会德语的朋友们帮我看看这个词能不能缩写?

Qual

德语翻译

1.geschliffen schleifen过去分词 拖,拽,拖着行走2.schleifzugabe nach ermessen des herstellers 按照厂家评估的研磨余量3.kante scharf 锋利的棱角4.kann als einsatz od.aus einem teil hergestellt werden 以零部件还是以整体的一部分来生产介绍你一款德语词典,我一直在用的,很好用也很准确的——德语助手《德语助手》 介绍《德语助手》是一套针对中国德语学习者特别设计的教育软件。软件以德语词典为基础,包含德汉、汉德、德德、德英词典,动词变位查询和德语发音等功能,并附有德语智能输入器、生词本等实用工具,是德语学习者必不可少的辅助软件。专业详实的德语参考资料 * 收入德汉词条250000个、汉德词条100000个,词库总量达80MB * 具有德汉、汉德、德德、德英四向词典,完整音标支持,并收入医学、生物、计算机等专业词库 * 内置德语百科全书,一按键盘,畅游德语世界每个角落体贴入微的学习管理方式 * 等级生词本 * 荧光笔标注 * 在学习记录管理器中导入、导出学习记录简单便捷的智能优化操作 * 德语智能鼠标取词,支持Adobe Reader * 德语拼写校正 * IntelliInput德语智能输入器 * 软件自动更新,让您时刻拥有最新发布的《德语助手》更多功能等待您的探索 * 您可以查看《德语助手》的详细介绍和界面展示... * 或者,现在就下载,直接体验!

der vorleser内容德语简介

Der Vorleser ist ein Roman des deutschen Schriftstellers Bernhard Schlink aus dem Jahr 1995.Im Vordergrund des dreiteiligen Romans steht anfangs die ungleiche erotische Beziehung des Ich-Erzählers Michael Berg zu der 21 Jahre älteren Hanna Schmitz. Im weiteren Verlauf konzentriert sich die rückblickende Erzählung des Juristen und Autors Schlink zunehmend auf ethische Fragen und den Umgang mit den Tätern des Holocaust in der Bundesrepublik der 1960er Jahre.Erster TeilDer erste Teil beginnt mit der Erkrankung des fünfzehnjährigen Schülers Michael Berg an Gelbsucht. Als er sich in einem Hauseingang übergibt, kommt ihm eine noch unbekannte Frau zu Hilfe, die später als die 36 Jahre alte Straßenbahnschaffnerin Hanna Schmitz vorgestellt wird.Nach seiner Genesung sucht Michael Hanna bei ihr zu Hause auf, um sich bei ihr zu bedanken. Als sie sich vor ihm umzieht und seine sexuelle Erregung bemerkt, läuft er davon. Bei einem weiteren Besuch kommt es zum Liebesakt und damit zum Anfang der ungleichen Beziehung, mit der sich der erste Teil des Romans auseinandersetzt.Michael beschließt, wieder zur Schule zu gehen, schwänzt aber einzelne Stunden, um sie bei Hanna zu verbringen. Als diese davon erfährt, stellt sie als Bedingung für weitere Treffen mit ihr, dass er sich für die Schule engagiere. Das Baden und der anschließende Liebesakt werden ebenso zum Ritual wie das Vorlesen Michaels, anfangs aus den im Unterricht behandelten und später auch aus eigens dafür ausgesuchten Büchern. Es kommt zu Konflikten zwischen den beiden, die für Michael oft unerklärlich sind, für die er aber die Schuld auf sich nimmt, um der strafenden Zurückweisung Hannas zu entgehen.Mit dem Beginn des neuen Schuljahres lernt Michael die gleichaltrige Sophie kennen, die er mit Hanna vergleicht. Er verbringt mehr Zeit mit seinen Mitschülern, so dass sein Leben nicht mehr ausschließlich um Hanna kreist. Je intensiver die Beziehung zu Sophie und seinen Klassenkameraden wird, desto mehr hat Michael das Gefühl, Hanna zu verraten. Als diese überraschend im Schwimmbad erscheint und ihn mit einer Gruppe Gleichaltriger beobachtet, reagiert Michael zu spät, und Hanna verschwindet. Als er sie am nächsten Tag in ihrer Wohnung und auf ihrer Arbeitsstelle sucht, erfährt er, dass Hanna nach Hamburg gezogen sei, kurz nachdem sie ein Angebot zur Beförderung erhalten hatte.Aus dem im zweiten Teil genannten Geburtsdatum Hanna Schmitz" (21. Oktober 1922) lässt sich schließen, dass der erste Teil in den Jahren 1958/59 spielt und dass Michael Berg im Juli 1943 geboren wurde.Zweiter TeilDer zweite Teil spielt sieben Jahre später. Michael studiert Jura an der Universität und besucht mit Kommilitonen einen Kriegsverbrecherprozess gegen Wärterinnen eines Außenlagers des Konzentrationslagers Auschwitz. Ihnen wird vorgeworfen, dass sie bei einem Todesmarsch gegen Ende des Zweiten Weltkrieges Gefangene in eine Kirche sperrten und sie nach einem Bombenangriff dort verbrennen ließen. Zu Michaels großer Überraschung ist eine der Angeklagten Hanna Schmitz. Er verfolgt den Prozess mit wachsender Anteilnahme und versäumt keinen Verhandlungstag. Hanna wird neben dem Flammentod der Frauen in der Kirche auch angelastet, an Selektionen von Zwangsarbeiterinnen des Außenlagers beteiligt gewesen zu sein, wobei jeweils die Schwächsten in die Gaskammern von Auschwitz und damit in den sicheren Tod geschickt wurden.Im Prozess sagt auch eine Jüdin aus, die zusammen mit ihrer Mutter als Einzige den Kirchenbrand überlebt hat. Sie erinnert sich, dass Hanna KZ-Häftlinge begünstigte, die ihr vorlasen. Mit Sorge beobachtet Michael, wie sowohl Hanna selbst als auch ihr Verteidiger sie durch ihr Verhalten zunehmend als Hauptschuldige erscheinen lassen. So ist sie die Einzige, die die Taten nicht abstreitet. Die Mitangeklagten hingegen beschuldigen Hanna als Rädelsführerin und dessen, einen gefälschten Bericht über den Kirchenbrand verfasst zu haben, der andere belaste. Als der Richter einen Schriftvergleich anordnen will, gibt Hanna zu, den Bericht selbst geschrieben zu haben. Erst jetzt schließt Michael aus seinen Erlebnissen mit Hanna, dass diese weder lesen noch schreiben kann. Dies bringt ihn in einen inneren Konflikt: Er weiß, dass Hanna das Gestandene nicht getan haben kann, ist sich aber nicht sicher, ob und wie er in den Prozess eingreifen soll. Schließlich fragt er seinen Vater, einen Philosophieprofessor, um Rat. Dieser warnt Michael davor, die Würde der Angeklagten zu verletzen, indem er hinter ihrem Rücken den Richter von seinem Wissen um ihren Analphabetismus informiere, rät ihm aber, mit ihr selbst zu sprechen. Michael scheut sich aber vor der Begegnung mit Hanna. Stattdessen besichtigt er das KZ Natzweiler-Struthof. Beim Trampen wird er von einem ehemaligen Wehrmachtsoffizier mitgenommen, der voller Zynismus meint, die Täter des Holocaust hätten nur ihre Arbeit getan und seien ohne böse Absicht schlicht gleichgültig gegenüber dem Schicksal ihrer Opfer gewesen. Als Michael ihn fragt, ob er selbst an solchen Morden beteiligt gewesen sei, verweist er ihn des Wagens.Schließlich entscheidet sich Michael halbherzig gegen ein Eingreifen, und am Ende des Prozesses wird Hanna als Hauptschuldige zu einer lebenslangen Freiheitsstrafe, ihre Mitangeklagten jedoch nur zu kürzeren Haftstrafen verurteilt. Trotz der Distanz zwischen Michael und Hanna ist offenbar geworden, dass seine Jugenderlebnisse mit ihr noch tiefgreifend auf ihn nachwirken. Als besonders belastend empfindet er erotische Fantasien, in denen die KZ-Wärterin an die Stelle der Geliebten aus seiner Erinnerung tritt.Dritter TeilNach dem Studium beginnt Michael Berg sein Referendariat und heiratet seine Kommilitonin Gertrud, mit der er eine Tochter hat. Später wird er Rechtshistoriker, da er sich mit Rückblick auf den KZ-Prozess weder vorstellen kann, die Rolle des Verteidigers, Staatsanwalts noch die des Richters einzunehmen. Seine Ehe scheitert, und auch weitere Beziehungen zu Frauen erweisen sich als unerfüllt, da Michael sie mit Hanna vergleicht. Nachdem diese sieben Jahre in Haft verbracht hat, sucht er den Kontakt zu ihr. Er nimmt das Ritual des Vorlesens wieder auf und schickt ihr Kassetten ins Gefängnis. Mit Hilfe der Kassetten bringt sich Hanna im Gefängnis autodidaktisch das Lesen und das Schreiben bei. Sie schickt ihm Briefe, die er jedoch unbeantwortet lässt.Als Hannas Entlassung nach 18 Jahren Haft näher rückt, schreibt die Gefängnisleiterin Michael und bittet ihn, bei der gesellschaftlichen Eingliederung von Hanna zu helfen. Trotz seiner Skrupel bereitet er alles dafür vor und besucht sie eine Woche vor dem Entlassungstermin im Gefängnis. Dort hat er das Gefühl, einer „alten Frau“ gegenüberzustehen. Hanna spürt seine Distanz, aber beide erzählen einander von ihren so unterschiedlichen Leben. Am Vorabend der Entlassung telefonieren sie ein letztes Mal, und Michael ist überrascht, wie jung sich Hanna anhört, als sie sich wegen seiner Planerei über ihn lustig macht. Als er sie im Gefängnis abholen will, ist Hanna tot: Sie hat sich in ihrer Zelle erhängt. Die Gefängnisleiterin führt Michael in ihre Zelle, wo er von Holocaustüberlebenden geschriebene Bücher und ein Zeitungsfoto von sich als Abiturient sieht. Michael erfährt, dass Hanna lange Zeit auf ihre Erscheinung geachtet habe und unter Mitgefangenen eine Autoritätsperson gewesen sei. In den letzten Jahren habe sie sich jedoch zunehmend zurückgezogen und vernachlässigt. Die Leiterin erzählt Michael, wie wichtig seine Kassetten für sie gewesen seien, fragt aber, warum er ihr denn nie geschrieben habe. Sie übergibt ihm schließlich Hannas Erspartes und liest ihm ihr Testament vor.Hannas letztem Willen folgend, will Michael der Zeugin aus dem Prozess das Geld übergeben. Diese weigert sich jedoch, es selbst anzunehmen, einigt sich aber mit Michael darauf, es in Hannas Namen einer jüdischen Organisation gegen Analphabetismus zu stiften.

德语问题

以上说的很明白了,我说下另一个流行的语法说法,aber占零位,所以主语一位,动词继续二位,下来就是aber+主语+谓语,德语的位是一个很有意思的东西,有兴趣可以多看看,看熟了说句子就不会错的严重了

求助德语翻译,很急,谢谢

18、brennbarkeit nach TL1010(D-Charakteristik gilt nur fuer glas)易燃性热释光1010(D -特性只适用于玻璃)19、dessin genehmigt Abt.TKS nach Referenzmusterdessin Abt.TKS核准的参考模式20、Teil muss erfuellen:DIN 75 220,DIN 5033部分必须符合:符合DIN75220,符合DIN503321、Teil muss Anforderungen nach Lastenheft LAH 5JA 837 A erfuellen氢化铝锂5JA部分必须符合规范要求的83722、Scheibenmessung光盘测量23、Lage der Scheibe auf Messtisch gemessen entsprechend Einbaulage,lagerung auf Messtisch在磁盘上的位置适当地平面表安装位置,对测量表的存储24、veberpruefung der Toleranzen nach Messdatensatz MED(in Abstimmung)检查测试数据的公差设置硕士(投票)25、Toleranzen der Flaechen zum Datensatz und definierten RPS±0.5mm表面公差记录和界定退休保障计划±0.5毫米26、Toleranzlage Clip zum 3D Daten ±0.2剪辑容忍度对三维数据的位置±0.227 、Paralelitaet,Lageabweichung bez.vztahovat na data并行性,数据位置偏差bez.vztahovat娜28、Ausdrueckkraft > 750 N表现力>750ñ29、pruefkoerper: Druckscheibe φ115mm标本:洗衣机φ115mm30、Position wie dargestellt位置如图所示31、Pruefung im verbund mit组合测试与32、Testovat soucasne Z vedenim skla 33、obchodni znacka34、Teil-Nr. ,schrift部分没有。 ,书面你参考一下,根据实际情况改改啊!

德语翻译

如果是合起来VORTEILWEISE的话,就是有益的,不过如果是分开的话,整个句子的翻译就是:他们的一部分祖先在几百年前就流亡在外(或是移居国外)。

德语自我介绍

用Zusammen?电子邮件发多发堵了吧。Meine Dammen und herrn,Mein Name ist XXXX,bin ein gute schueller/in von der 1.Mittelschule.heute bin ich sehr fohr an diesem Gespraechen (in Ihres Schulhaus) teilnomen.Gut/also...正文

德语zum Teil什么意思??

部分地,在一定程度上,就等于英语里的 partly,particially,表达观点的 to some degree

德语翻译成中文

1 .付款 - 根据TTB的采购要求- 或者分期付款或者支付定金- 1. 付款额为合同金额的20%,在45天内凭存款担保用以及发票支付- 2. 在第一批产品到之后支付合同20%的金额,在45天凭借存款担保或履约担保以及发票支付- 3. 在TTB客户购买产品后,支付合同40%的金额,45天内凭发票支付- 剩余金额合同到期后支付合同的20%金额,或者凭担保或履约担保以及发票支付2. 担保分期付款或者支付定金将在出示TTB的银行担保后生效,在履行或者完成每个步骤后将进行支付根据您的要求,我们向您承诺直接承担索赔责任,并且在出现异议放弃据德国民法典770,771条规定的上诉和申诉的权利。合同性质:工具合同: 条款: 项目:合同签订方:XX公司

德语du nimmst doch an dem Tischtennisturnier in (科隆) teil

teilnehmen 为可分动词,teil是可分前缀,teilnehmen 为参加的意思。这句话的意思是 你参加了在科隆的乒乓比赛。

Teilschleifen 是什么意思,求德语高手指教?

虽然没学过机械,不过查了下双质量飞轮的工作原理,我觉得应该翻成“部分滑动”或“分别滑动”。Teil-有部分、可分的意思,Schleifen作名词除了有打磨还有滑行滑动的含义。下附双质量飞轮工作原理:所谓双质量飞轮,就是将原来的一个飞轮分成两个部分,一部分保留在原来发动机一侧的位置上,起到原来飞轮的作用,用于起动和传递发动机的转动扭矩,这一部分称为初级质量。另一部分则放置在传动系变速器一侧,用于提高变速器的转动惯量,这一部分称为次级质量。两部分飞轮之间有一个环型的油腔,在腔内装有弹簧减振器,由弹簧减振器将两部分飞轮连接为一个整体。由于次级质量能在不增加飞轮的惯性矩的前提下提高传动系的惯性矩,令共振转速下降到怠速转速以下。

Teil德语什么意思?

部分

Teil是什么意思 《德语助手》德汉

Teil音标: [tail]词义:①(只作m.)部分,部②(m./n.)份,份额③(只作n.)(个别的)一件,零件④(只作m.)(诉讼的)一方,当事人,原被告一方

Even是什么意思 《德语助手》德汉

EVEN,是一个英文单词,英音读法是["i:vən],美音读法是["ivən]。1. 平的,平坦的,平滑的[(+with)]The road wasn"t even.这条路不平。2. 一致的;同样的;齐的[(+with)]Her teeth were white and even.她的牙齿洁白而整齐。3. 对等的;均等的,相等的The score is now even.现在得分相等。4. 【数】偶数的[Z]5. 均匀的;平稳的The car went with an even motion.汽车行驶平稳。6. 恰好的,整整的Twelve apples makes an even dozen.十二个苹果正好一打。7. (加强语气)甚至;连Even Mrs. Smith could not help laughing.甚至史密斯太太也忍不住笑了起来。8. (用于比较级前)甚至更,还Thisbookis even more useful than that.这本书比那本更加有用。9. 实际上;甚至可以说He is ready, even eager to go.他乐意甚至可以说渴望前去

April是什么意思 《德语助手》德汉

der; -(s), -e四月 Aprilscherz愚人节j-n in den April schicken [口]跟某人开愚人节玩笑,捉弄某人 April, April! 受骗了,受骗了!

ruhen是什么意思 《德语助手》德汉

ruhen音标: [`ru:ən]词义:① 休息②  停顿,停止③  倚,靠,依偎④ (视线)停留在⑤ 睡觉。

急!!!德语翻译 一段关于AIESEC的介绍。请翻译成中英文!!! 只翻译成中文得15分。英文追加30分!!!

AIESEC(Association Internationale des Etudiants en Sciences Economiques et Commerciales国际经济学商学学生联合会)为青年人提供了在各阶段综合学习和发展历程中的众多机会。在AIESEC的合作中,承担与国际培训和个人发展的责任是这一进程的重要组成部分。经过该组织实质性的介绍成员可以迅速的开始在选定的区域或项目中接管任务。在此之后团队领导者在他们实习等待激动人心的经历。最后,通过技能和网络对社会产生积极的影响为他们提供提供所谓相走向未来的机会,

德语 strike什么意思

是英语,罢工

老虎是什么意思 《德语助手》德汉

该词的德语为Tiger der; Tigers, Tiger,有1)(in Asien heimisches, zu den Großkatzen gehörendes) sehr kräftiges, einzeln lebendes Raubtier von blass rötlich gelber bis rotbrauner Färbunfg mit schwarzen Querstreifen=(动)虎;及2)(ugs.) Katze mit Tigerfärbung; getigerte Katze=(口)(动)山猫、虎猫等意思。

日语、英语、法语、德语、韩语怎么说?

【英语】thanks  【日语】ありがとうございます  【韩语】감사합니다.  【法语】merci  【德语】danke  【西班牙语】gracias你好:日语:お元気ですか  ahoy  中文汉语--Nihao  Hello,Hi,Ahoy  都是英语中的问候,其中Ahoy是hello诞生之前“喂”的意思,自从hello随着电话的发明风行之后,这个词就不常用了。也有人认为Ahoy是日语问候的说法。  Giorno--意大利语  GutenTag--德语  Bonjour和"Allo--法语  G"day--澳大利亚的问候方式  Oi和Olá--葡萄牙语  hola和hala--西班牙语    Aloha--夏威夷人见面的问候方式  (夏威夷人的招呼语)你好,欢迎;珍重,再见  Namaste--尼泊尔语  尼泊尔的问候语是“那马斯特(namaste)  你好:Namaste发音:纳马斯dei晚上好:Namaskar发音:纳马斯旮你好吗?:Kaiseho?发音:该SEI侯?  Shalom--犹太人问候的语言,源自希伯来文「Shalom」(平安),有人说是阿拉伯语,不可考。  Salut--拉丁语  Hoi--丹麦人问候语言(不确定)  anninghasieyo--朝鲜语问候(同样不确定),韩音译“安宁哈噻呦”。  Salut是法语的“你好”  pcipt是几内亚语“你好”  Saluton是世界语“你好”  韩国안녕하세요  常用口语体  안녕하십니까比较正式,对上级跟长辈用  안녕关系比较亲切的朋友间用  Здравствуйте--俄语  【俄语】Спасибо

朋友们一切顺利 德语

Ich wuensche euch alles gute ,meine Freunde!

谁帮忙用德语翻译一下这段文字,翻译好了再加100分!!

同意LS的.... 这年头打肿脸充胖子的人太多....

rudern是什么意思 《德语助手》德汉

rudern 这个德语动词有两层含义:1. Hilfsverb „sein“: sich unter Zuhilfenahme von Riemen oder Skulls in einem Ruderboot fortbewegen = (用桨)划船前行2. Hilfsverb „haben“: kreisende Bewegungen ausführen („mit den Armen rudern“) = (空手)做划船运动

简单德语 介绍节日

某一种交际方式,虽然其功能交际特征一直是不变 的,但其语言表现形式却可以多种多样,但又不是随心所欲的,而是有一定的规律和模式可循的。比如说,在用词和搭配关系上,常具有固定的或相对稳定的套式,一般为约定俗成的套话、短语和句式。下面将以祝愿语为例,进 一步探讨功能 二、祝愿语的功能交际方式 祝愿语是对未发生的事情的祝愿(Wunschäußerung),它与祝贺语是有区别的,祝贺语是对 已发生的事情的祝贺(Gratulation)。祝愿语是用来表达美好祈愿和增添喜庆气氛的民俗语言现象,在日常交际中,人们通过多种形式的祝愿话语,表达他们的祝愿和希望之意。例如:祝福他人吉祥如意、健康长寿 、节日快乐等,这些话语中充满了温馨和爱意。 从交际目的来看,祝愿语的功能首先是唤起他人内心的愉快、激动之情,或者达到求福避祸、趋利避害的心理满足功能。它表达了人们对美好事物的热爱,对未来 幸福的渴望,反映了人们的共同追求和愿望。由此,根据Wilhelm Schmidt 功能交际的观点,祝愿语的交际意向属于促使行动(Aktivieren)型中的“使动情(emotionales Bewegen)”。进一步分析祝愿语交际方式的功能交际特征,其基本的和区别性的特征是“使动(inzitativ)”和“陈述”。然而,影响交际过程的一个重要因素是交际情景(Kommunikations situation),使用祝愿语的交际情景非常多,有用餐祝酒、节日、生日、新婚、度假、探病等等,在不同的交际情景和场合下的祝愿语的功能交际特征是相同的,即“使动”和“陈述”,同时相互之间又有细微的差异 。例如,在探病的场景下,“安心养病吧,祝你早日恢复健康!”,这一祝愿语的功能交际特征除了“使动”和“陈述”这两个主导的区别性交际特征之外,还具有“安慰”的区别性交际特征。再比如,在支持鼓励的交际场景下 ,“这次的任务完成得非常出色,祝你今后取得更大的成绩!”,这里的功能交际特征则另外具有“称赞”的区别性交际特征。总之,交际意向决定了交际方式及其表现形式。 三、汉德祝愿语的分类 不同内容、语义与感情色彩的祝愿语,适用于不同的场合与对象,但有些祝愿语语义虽然相近,甚至相同,却仅适用于特定的场合与对象。生活中的交际情景很多,可以把交际情景划分为一般交际情景和特殊交际情 景两类。一般交际情景的“一般”在于交际情景通常不具备固定的时间和地点,且在生活中相对频繁发生;而特殊交际情景的“特殊”在于交际情景通常具备固定的时间和地点,且在生活中出现频率相对较少。根据这一标准,一 般交际情景可细分为用餐祝酒、相遇、告别、支持鼓励等,特殊交际情景可包括生日、结婚、度假、节日、探病等。以下拟从九个方面分析汉德祝愿语的表达形式。 1.一般交际情景 ( 1)用餐祝酒 汉语的餐桌用语有“干杯!”、“为了.. 干杯!”等等。 德语的餐桌用语有“Guten Appetit!Wünsche wohl zu speisen/Guten Hunger!/Wohl zu speisen!(祝你/您胃口好)”,祝酒时说:“Wohl bekomm´s!/Zum Wohl!/ Zum Wohlsein!/Auf Ihr Wohl!/Auf Ihre Gesundheit! / Prosit!(祝你健康 / 为您的健康干杯)”,等等。 汉德餐桌祝愿语形式近似,汉语常用动词谓语句省略形式,如“干杯!”,德语常用介词短语和名词短语,介词短语如“Zum Wohl!”,名词短语如“Guten Appetit!”。 (2)相遇 汉语中,有一些日常见面时的问候语也包含了祝愿的成份,可以纳入祝愿语中。例如,中国人日常见面喜欢说“您好!”、“早上好!”、“晚上好!”等。 在德国,日常见面时,人们一般说“Guten Morgen(早上好)!”、“Guten Tag(你 / 您好)!”、“Guten Abend(晚上好)!”,再在后面加上称呼,如“Herr/Frau(先生 / 女士)..”。若只是迎面而过,并不想交谈,则不必在后面加上称呼。这三句祝愿语不受地区、年龄、职业、语体的限制。也可以省去前面的“guten”,而直接说“Morgen!”、“ Tag!”、“Abend!”,这样比较简洁,一般用在熟人之间。德国南方人则说“Grüß Gott! /Grüß dich! /Gott Grüß dich!/Gott zum Groß(你好)!”。现在,由于交际范围的扩大,在德国南方以外的地区,也经常有人这样相互问候。“Tagchen”是“Tag”一词的小化形式,在汉诺威,人们在一天中的任何时间见面,都喜欢这 样问候。“Gesegnete Mahlzeit!(你好)”及其简化形式“Mahlzeit!(你好)”原是基督教人士中午用餐时说的祝愿语,现在,它的意义有所变化,一般作为中午12点到下午3 点间的问候语,从事各种职业和处于社会各个阶层的人都使用。另外,原东德人见面时会说“Freundschaft( 你好,本意为友谊)!”,但自从两德统一后,这一用法就很少有人再用了。可见,问候语也是随着社会的发展而发展的,其中一些不适合社会要求的,必将被淘汰。 相遇时的祝愿语不论在汉语还是德语中, 都偏向使用省略形式。语言的地理结构是影响交际过程的因素之一,德语日常生活祝愿语的地区差异明显,而且体现了传统宗教文化。 (3)告别 汉语中,在他人离开时,常说的祝愿语很多,在与将要 远行的人告别时常说“祝您一路顺风!”、“一路平安!”、“多保重!”,等等,日常见面打招呼或下班时,则常用“您走好!”、“您慢走!”等。中国的告别语中,还有一个不成文的规定,送乘飞机离去的人时忌说“一路 顺风!”,若说了这句话,则被视为不吉利的象征,因为飞机顺风而行时发生事故的可能性很大。 德语中,在送远行的人离去时说“Gute Reise(一路平安)!”、“Glückliche Reise(一路平安)!”、“Leben Sie wohl(多保重)!”;对乘交通工具的人说“Gute Fahrt(一路平安)!”或“Guten Rutsch(一路平安)!”等。日常见面打招呼或下班时,则常说“Schönen Feierabend( 下班后愉快)!”、“Schönes Wochenende(周末愉快)!”、“Kommen Sie gut heim(您走好)!”。道晚安则说“Gute Nacht(晚安)!”、“Schlaf gut(晚安)!”、“Angenehme Ruhe(晚安)!”、“Träum was Schönes(做个好梦)!”,也可说“Guten Abend(晚安)!”等。一些带有宗教色彩的祝愿语在当今已难见踪迹,如“Geh mit Gott!/Gott mit dir!/Mit Gott!(上帝与你同在)”、“Bemüht dich Gott!/Gott bemühte dich!/Gott segne dich!/Gott befohlen(上帝保佑你)!”等。这些祝愿语来自德国南方巴伐利亚地区,现在只有一些老年人使用。 由此可见,汉德告别祝愿语都惯用省略形式。不同之处是,汉语一般用四字成语、短语或动词谓 语句省略形式,如四字成语“一路平安!”、动词谓语句省略形式“祝您一路顺风!”。而德语则用名词短语,如“Gute Reise!”、“Schönes Wochenende!”等。 (4)支持鼓励 中国有关支持鼓励的用语延袭五千年文明,有非常深厚的积淀,内容十分丰富。例如“祝你成功”、“鹏程万里”、“马到成功”、“独占鳌头”、“ 万事如意”、“心想事成”、“一切顺利”、“一帆风顺”、“恭喜发财”、“飞黄腾达”、“更上一层楼”、“生意兴隆”、“开业大吉”、“吉星高照”、“逢凶化吉”等等,不胜枚举。 德语中,此类祝愿 语也很多,如“Viel Glück!/Viel Erfolg!/Alles Gute!(一切顺利 / 祝您成功)!”、“Alles Liebe und Gute!/Alles Gute und Schöne!/ Gutes Gelingen(万事如意)!”、“Ich drücke dir den Daumen(祝您成功)!”、“Toi, toi, toi”(顺利、顺利、顺利/成功、成功、成功)!”、“Hals- und Beinbruch(吉星高照)!”等等。此外,源于德国北方的有“Halt die Ohren steif! / Halt dich aufrecht / senkrecht(祝你顺利)!”。源于德国中部的有“Mach´s gut(祝你顺利)!”。另外,还有一个比较独特的现象,即有些祝愿语仅适用于特定的对象,颇有行业语的味道,其语义相近,都表示“祝您顺利、幸运”,试举几例,如: Glück auf!(矿工之间祝愿平安上井、顺利归来) Glück ab!(祝飞行员平安降落) Schi Heil!(祝滑雪者平安顺利) Weidemannsheil!(祝猎人出师大捷、满载而归) Petri Heil!(祝钓鱼者运气好) Gut Naß!(祝游泳者平安快乐) Gut Holz!(对玩地滚球者说祝你好运) Hipp hipp hurra!(划船手之间互祝成功) 汉德支持鼓励祝愿语都喜用省略形式。汉语仍是使用四字成语和四字俗语的占多数,传承传统文化,丰富多彩,寓意深远。德语祝愿形式也丰富多彩,另外,有些行业还 有独特的支持鼓励祝愿语,这在汉语中是不多见的。 2.特殊交际情景 (1)生日 说话人的年龄、身份是影响交际过程的因素之一,因此,传统的祝福语也有长幼和辈份的差别 。在中国,民间历来有给老人做寿的风俗,而对于小孩则有满一岁抓阄的传统。解放后,那些不符合社会主义精神文明思想的言行和带有封建迷信思想的祝愿语消失了,一些民俗色彩浓厚的祝愿语也被当作四旧摒弃了。改革开放 后,随着国家政策的调整,人民生活水平的提高,社会祝愿语也发生了前所未有的变化,许多文革期间不再使用的祝愿语重新再现。比如晚辈祝老人生日快乐,用“健康长寿”、“寿比南山”、“鹤寿松年”、“福星高照”,而 大人祝孩子生日快乐则一般说“长命百岁”、“一生平安”等等。 德国的生日祝愿语不如中国丰富多彩,也没有年龄的界限,不论对何人,一般都说“Herzlich Glückwunsch!/ Herzliche Glückwünsche!/ Herzliche Gratulation zum Geburtstag!(生日快乐)”、“Alles Gute zum Geburtstag!(生日快乐)”等。 汉德生日祝愿语中,汉语祝愿语的文化特征明显,通常使用四字成语和四字俗语,受传统文化影响深远,是中华文化的一个缩影,而德语则很直接,直白祝贺。< BR> (2)结婚 中国有句古话,叫做“久旱逢甘霖,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时”,此谓人生四大喜事。可见结婚在人生旅途中所占的份量了,此类祝愿语也特别多,例如“新婚快乐”、“白头偕 老”、“恩爱美满”、“心心相印”、“百年好合”、“相敬如宾”等等。 在德国,祝贺订婚和结婚的用语不像中国那样丰富多彩,且传统寓意深厚,而是相对比较简单,比如“Ich gratuliere / wünsche Ihnen zur Verlobung / zur Hochzeit( 祝您订婚+ 结婚快乐)!”、“Gratuliere(祝贺您)!”等等。 汉德结婚祝愿语区别较大,汉语常使用四字成语和四字俗语,其内容受儒家思想(例如“多子多福”)和民俗影响,寓意深远,并且考虑到音 韵效果。而德语中,则是就事论事,简单地道一声祝贺。 (3)度假 中国人在假日出游时常说“旅途愉快!”、“假期愉快!”等。 德国人特别酷爱旅游,他们会说“Sch&oum l;nen Urlaub(假期愉快)!”、“Viel Spaß! /Viel Vergnügen(玩得痛快)!”等。 汉德假日祝愿语形式相近,汉语一般采用主谓短语,德语则用名词短语。 (4)节日 在节日之时,中西方都有许多祝愿语。在中国,春节 是全年最重要的节日了,所以这个节日的祝愿语也特别的多,而且善于使用四字成语或短语。例如“恭贺新禧”、“新春快乐”、“福寿安康”、“岁岁平安”、“年年有余”、“恭喜发财”、“财源亨通”、“金玉满堂”等等 。此外,受千百年来民间传统风俗的影响,新春祝愿语多与!" 生肖有关,如龙年祝愿新年快乐就说“龙年大吉”,马年可祝“马到成功”等等。 在德国,最重要的节日莫过于圣诞节和新年了,人们祝福的话语也特别多,例如用一句话“Ich ”或是短语“Fröhliche Weihnachten!/ Gesegnete Weihnachten! / Frohes Weihnachtsfest!(圣诞快乐)”、“Glückliches Neujahr! / Prosit Neujahr! / Frohes neues Jahr! / Mit allen besten Wünschen für das neue Jahr! / Guten Rutsch ins neue Jahr(新年快乐)!”等等。德国节日多与宗教有关,除了圣诞节外,还有复活节、圣灵降临节等等。复活节时大家会互祝“Frohe Ostern!/ Ein fröhliches Osterfest.(复活节快乐)!”。一般的节日则说“ Frohes Fest(节日快乐)!”。 汉德节日祝愿语都常用省略形式,汉语尤其喜欢使用四字成语或四字俗语,如“恭贺新禧”,而德语除了名词短语和介词短语外,有时还用名词短语加介词短语补足语的形式,如 “Guten Rutsch ins neue Jahr”。 (5)探病 汉语中,在探病时一般说“多休息!”、“好好养病!”、“祝您早日康复!”等。 德语中,在探望病人时习惯说“Gute Besserung(早日康复)!”、“Baldige Besserung(早日康复)!”。 另外,在德语中还经常用到“Gesundheit”、“Zum Wohl”,意为祝您健康,但其交际情景是在别人打喷嚏时使用的、约定俗成的礼貌用语;而在汉语的语言风俗中,则通常说“有人想你了”、“有人说你了”和“谁在想你”,这些话语都不在祝愿语的范畴内,它体现了汉 德民族的文化差异。 汉德探病祝愿语也使用省略形式,但在表达形式上有差异,汉语中一般使用动词谓语句省略形式或兼语句,如“祝您早日康复!”,在非正式场合表达婉转,如“好好养病!”,而德语则用 名词短语,表达比较直接。 语言结构,如书面语和口语,也是影响交际过程的因素之一。不论是哪种交际情景之下的祝愿语,都体现了这一点。“时绥”、“戎安”、“康吉”、“商祺”、“此致敬礼”等祝愿 语一般都用于信函、传真等书面语中。而且书面语一般使用较完整的形式,开头惯用动词“祝..”、“恭喜..”等。如“预祝你在考试中取得好成绩!”而在面对面交谈或打电话时,则多用简洁的省略形式,如一个短语或一 个词。 四、汉德祝愿语比较 1.句法结构对比 从上述分类可以看出,汉德祝愿语在句法上有相同之处,也有明显差异。不论是在德语还是在汉语中,许多表示祝 愿意义的语句,在用词与搭配关系上,常具有固定的或相对稳定的套式。这些都是约定俗成的。 汉语祝愿语通常使用“祝愿”、“祝福”、“祝贺”、“预祝”、“祝”等动词,在书面语和正式场合,常使用完 整句。如“我代表全体同仁祝您生日快乐: 马到成功!”,从句法上看,这是兼语句。日常生活中,尤其是亲朋好友之间,则普遍使用省略主语或宾语的动词谓语句,变为“祝你生日快乐: 马到成功!”或“祝生日快乐: 马到成功!”。还可以进一步省略动词,简单地说“生日快乐: 马到成功!”,就变成了主谓短语或短语,不论是在书面语还是口语中,都频繁使用这类短语,尤其是四字成语、四字短语或四字俗语。 德语祝愿语在正式场合和书面语中,也常用完整句。如“Ich wünsche dir ein glückliches Neujahr(我祝愿您新年快乐)!”。在口语中,省略形式,即带形容词修饰的名词短语,使用频率极高,如“Glückliches Neujahr(新年快乐)!”,有时名词短语后带有介词修饰成份,如“Alles Gute zum Geburtstag!(生日快乐)”。此外,也常用介词短语,如“Mit allen besten Wünschen für das neue Jahr(新年快乐)!”也有省略主语的动词谓语句,如“Grüß Gott(你好)!”。 由上述分析可以得出,汉德祝愿语在书面语中都惯用完整句,在口语中,都倾向使用省略句。不过随着社会信息化程度的提高和生活节奏的加快,语言表达都趋向简洁、明快,因此, 连有些书面语中,也常使用省略形式了。汉语和德语中,都具有省略主语的动词谓语句。但是,汉语很少有德语中使用频率很高的名词短语和介词短语,而德语则不具有汉语中特有的四字成语、四字俗语。 2.文化背景和传统对比 祝愿语是对未发生事情的祝愿,反映了人们对美好事物的向往与追求。中国民间一直就有福、禄、寿、喜、财(或者寿、富、贵、康、宁)“五福”之说。“人间福禄寿,天上三吉星 ”。千百年来,我国民间向来将福、禄、寿三星作为交往礼仪和日常生活中幸福、吉利和长寿的象征。祝愿语离不开幸福、健康、和睦、财富这些主题,这是几千年来老百姓追求的理想。因此,汉语祝愿语的内容自然与“五福” 有关。例如,“福星高照”、“五福临门”、“五福骈臻”、“长命百岁”、“阖家安康”、“节节高升”、“恭喜发财”、“财运亨通”、“飞黄腾达”、“吉星高照”、“逢凶化吉”、“遇难成祥”等。 另 外,它还蕴含着封建宗法观念和儒家思想。如“多子多福”、“榴开百子”、“儿女满堂”、“五子登科”、“麒麟送子”、“早生贵子”等,这都是深受封建宗法观念中的早生早育、多子多福、传宗接代的生育观的影响。现在 ,我国实行的是计划生育政策,提倡晚婚晚育,这些陈旧的观念早已不合时宜了,所以,这类祝愿语现在已经很少有人说了。孔子云:“言近而旨远者,善言也”。在表达祝愿时,人们也遵循了这条宗旨,例如“寿比南山”、“ 更上一层楼”、“鹏程万里”、“芝麻开花???节节高”等,都不是直接表达祝愿,而是间接地通过比喻和象征的手法,达到一种修辞效果,实现一个交际目的。 尊老爱幼、三从四德也是儒家思想的一部分, 一些祝愿语也反映出了这一思想。例如有许多在特定场合专门向老人祝愿的词汇,比如“福如东海,寿比南山”、“鹤寿松年”、“鹤寿遐龄”、“富贵寿考”、“日月长明”、“松柏同春”、“庚星永辉”、“多福多寿”、“ 德硕年高”、“蓬岛长春”、“南极星辉”、“义方垂范”等。而从前祝贺新婚会说“夫唱妇随”、“举案齐眉”等,现在很少有人说了。 汉语语汇是在漫长的历史发展过程中,逐步充实和积累起来的,在它的 形成和发展过程中,接受了许多外来因素的影响,其中影响最大的,应该是印度的佛教文化。佛教在两汉之际传入中国,经过几百年的传播发展,把中国的道家和玄学与印度大乘佛教的宇宙论会通结合,把儒家的善恶伦理规范和 道德说教吸收到佛教中最通俗、最易于为民众接受的说教之中。佛教已成为中国文化的一部分。一些祝愿语里,甚至也渗透着佛教文化的影响。例如,“心心相印”即出自禅宗。唐裴休《圭峰定慧禅师碑》:“心心相印,印印相 契。”原指学人开悟,要由祖师印可,也指禅宗传法世系。今指彼此心意不用说出,就可互相了解,形容彼此思想感情完全一致。! 德语祝愿语则受基督教文化的影响深远。纵观德国历史,宗教史的发展犹如精 髓,贯穿了整个德国历史,许多重大历史事件,都与基督教有着直接的关联。从德国文化的起源,本为异教徒的法兰克王国国王克洛维为了维护自己的统治利益,皈依罗马天主教,到十字军东征,从马丁•路德的宗 教改革,到启蒙运动,哪一件不是和宗教有着千丝万缕的联系?宗教在德国的政治、经济,乃至日常生活中,都打下了不可磨灭的印记。如祝愿语“Fröhliches Weihnachten(圣诞快乐)!”、“Fröhliche Fastnacht(狂欢节快乐)!”、“Fröhliches Ostern(复活节快乐)!”、“Frohe Himmelfahrt(耶酥升天节快乐)!”、“Frohes Pfingsten(圣灵降临节快乐)!”、“Frohes Fronleichnam(圣体节快乐)!”、“Grüß Gott / Gott grüß dich / Gott zum Gruß(你好)!”、“Mahlzeit(你好)!”等等,不一而足。只不过有些用法现在已几乎不用,如“Geh mit Gott!/Gott mit dir!/Mit Gott!(上帝与你同在)”、“Bemüht dich Gott!/Gott bemühte dich!/Gott segne dich!/Gott befohlen(上帝保佑你)!”等。 德国文化本身的民族性是祝愿语的根源,其特点是:尊重妇女,注重忠诚、名声、荣誉和勇敢。再加上受中世纪骑士文化的影响,现代德国人在日常交际礼仪中,十 分讲究“女士优先”原则,这一点在祝愿语中时有体现,例如“Ich wünsche Ihrer Frau und Ihnen einen schönen Urlaub(祝您和您的夫人假期愉快)!”这句话一般用于书面语,从这句话及其中文翻译中可以看出,德语句中把女士排在先生前面,而汉语则正好相反。表达重视名声、荣誉和勇敢的祝愿语,如在口语中,人们经常会 说Viel Erfolg(祝您成功)!”、“Hals- und Beinbruch(吉星高照)!”、“Mach´s gut(祝你顺利)!”等,都是通过祝愿语的形式达到祝愿和鼓励的效果,以期对方最终取得个人荣誉和声望 德国文化强调个体主义、实现自我价值,这与汉民族的注重团体和谐、贬己尊人的儒家思想正 好相左。交际是一个双向的过程,有祝必有答,从对祝愿语的回答,也可窥见不同的文化背景。例如,德国人回答祝愿语时总是先道谢,说“Danke!”,然后也礼貌地祝愿对方,这已经成为日常交际礼仪中的一条基本原则 了;而中国人则有时带上一些自谦之辞,如“托您吉言”、“托您的福”、“过奖”之类的话语,然后也祝愿对方。 德国人对待老人的祝愿语也和中国人有很大不同。中国自古推崇忠孝,其中孝是忠的基础,忠 是孝的最高表现。现代社会,我们仍提倡尊老爱幼,此类的祝愿语很多,而德语中相关的词句则很少见,专门涉及老人的祝愿语很少,而且主要是祝愿身体健康的,如“Gesundheit und ein langes Leben(健康长寿)!”。 汉德祝愿语是一种民俗语言现象,在用词、句法和文化背景等方面均存在着共性与差异,而各自不同的文化背景和传统是造成差异的关键所在 。在跨文化交际的过程中,为了实现交际的有效性,避免交际失败,必须考虑到交际双方不同的文化背景,尽可能使对不同文化的认知经历“描绘->解释->评价”的过程,对于祝愿语的跨文化交际也应如此,在 当今这个世界文化交融的时代,成为“第三种文化人”或“跨文化人”,对其他民族的文化抱持一份理解与宽容的态度,这样,也许各民族之间没有国界的所谓Weltdorf有朝一日真的可以实现?

求一篇德语作文,关于环保、环保意识的大概在250——300词左右,先谢谢噶!

1.Bei Arbeiten, Freizeitaktivitaeten und Veranstaltungen sowie bei der Planung, der Errichtung oder dem Betrieb von Bauten und Anlagen ist jedermann verpflichtet, auf die Beduerfnisse der betroffenen Wildtiere gebuehrend Ruecksicht zu nehmen und sie vor vermeidbaren Stoerungen, vor Verletzung oder vor Toetung zu bewahren. 2.Das Jagdinspektorat informiert die Bevoelkerung ueber die Lebensweise der Wildtiere, ihre Beduerfnisse und ihre Ansprueche an die Umwelt sowie ueber die Auswirkungen von stoerenden Einfluessen. 3.Es nimmt als kantonale Fachstelle im Rahmen von Bewilligungs- und Mitberichtsverfahren zu Vorhaben Stellung, welche die Wildtiere betreffen, und beraet Behoerden und Private...........Jeder von uns ist demnach verpflichtet, bei allen Taetigkeiten einen groesst moeglichen Schutz der wildlebenden Tiere sicher zu stellen.Der Druck auf den Lebensraum unserer heimischen Wildtiere wird immer groesser. Nur mit gezielten Massnahmen kann ein wirkungsvoller Schutz zum Wohle der Wildtiere erreicht werden. Dazu bedarf es einer groesseren Anzahl von verbindlichen Vorschriften.(需要制定一系列切实可行的有约束力的规定)Durch den wachsenden Tourismus in saemtlichen Gegenden , aber auch durch die Zunahme von Verkehr und grossen Ueberbauungen wird der Schutz des verbleibenden Lebensraumes umso wichtiger und eine Verbesserung dessen bleibt anzustreben.Beispiel fuer eine LebensverbesserungAuch die immer intensiveren Land- und Waldnutzungen wirken sich negativ auf unsere Wildtiere aus. Rote Listen Heute sind fast die Haelfte (40%) der evaluierten Tierarten auf der Roten Liste. Ein Drittel (31%) der Bluetenpflanzen und Farne sind verschwunden oder bedroht und ein Fuenftel (38%) der Moose und Flechten sind bereits ausgestorben oder gefaehrdet.Quelle: BAFUSolche Tatsachen sollten uns ein Warnsignal sein und unsere Ruecksicht auf Flora und Fauna staerken.Das Jagdinspektorat setzt sich in Zusammenarbeit mit der Wildhut fuer die Arterhaltung wie auch den Artenschutz ein. Bei Projektierungen, Bauvorhaben und Aktivitaeten aller Art werden fachkundige Stellungnahmen erarbeitet, um dem Wildtier einen lebenswerten Raum zu erhalten und zu foerdern, um damit die negativen Auswirkungen der Eingriffe auf die Wildtiere so klein wie moeglich zu halten这是翻译。1,工作,休闲活动和事件,以及每个人都需要承担由于受影响的野生动物Ruecksicht的需求,以保护他们免受预防的干扰,或从伤病中杀死前的建筑物和设施的规划,建设或经营。督察通报2,狩猎野生动物物种的行为,他们的需求和他们对环境的要求和影响滋扰的影响。人口约3.Es牌的背景下,作为州机构和联合申报项目状态的野生动物关注,并建议当局和私人.......... 因此,我们每个人都必须在所有活动的安全做出最大可能的保护野生动物,我们的本土野生动物的栖息地的压力越来越大。只有通过有针对性的措施,可以实现有效的保护野生动物的利益。这需要一个更大的强制性要求。(需要制定一系列切实可行的有约束力的规定)由于在所有地区旅游业的增长,但也增加了交通和大型房屋发展计划,以保护剩余的栖息地,更重要的和改善其遗体可取的生活改善的例子也日益密集的农业和森林利用有负面影响,对我们的野生动物红色名录。今天,几乎一半(40%),评估物种红色名录。三分之一(31 %)的Bluetenpflanzen和蕨类植物都不见了或威胁,五分之一(38%),苔藓和地衣是已经灭绝或濒临灭绝。来源:FOEN 这种事实应该是我们的警告,并加强我们的植物群和动物群的代价。狩猎督察由与猎场看守人的保护的物种以及物种保护合作一个。随着配置建设的项目和活动的所有各类专家的意见将被开发,以获得一个宜居空间,为野生动物和促进它,以确保该的不良效果的干预措施对野生动物作为保持尽可能的小。

帮帮忙.德语作文-我和环境保护

强啊 作业都拿到网上来做了。。 不建议从哪里抄来的东西 老师都不笨 一看就知道这是不是你的水平。像1楼的 用:Differenztheorie Transdisziplinärer Kernthemenfeldern 这些词你平时会用吗??? 知道是什么意思吗?????

跪求希特勒的德语演讲稿!!!!!

要走他的路?

哪位大侠懂德语,是关于医学类的?请求帮助!请勿使用网译,谢谢!

  诊断:  高传染性肝炎B  目前住院准备接受肝穿刺  HBs-Ag:阳性, 抗Hbc:阳性, HBe Ag:阳性  HBV 病毒量高, HBV DNA检测 :1.06 基因份数/毫升  HAV:阳性 alte Hepatitis A(老肝炎A)  Aufnahmebefund:(收到的数据结果)  SR , Frequenz (频率)68/min, Rechtslagetyp(右侧位置型), Rechtsschenkelblock(右束支传导阻滞), prae. terminal neg.T in aVI(之前的阴性终端T在aVI), sonst keine Erregungsrückbildungsstörungen(另外没有复极干扰)  治疗过程:  病人在患有高传染性肝炎B的情况下接受了电肝穿刺。无并发症的穿刺。  目前程序:等待组织学检验。  以下是药物名称(不是药物,是对各种细胞的检测)  Auftragsnummer Referenzbereich Einheit(参考单位数)  Probenentnahmedat. (受测者数据)  Probenentnahmezeit (受测时间)  Neutroph.(嗜中性白血球)  Segmentkernig e Übersegmentierte Granuloz  (细胞分裂的过分分裂的不成熟的粒细胞)  Eosinophile(嗜酸性白血球)  Granulozyten (嗜中性白血球)  Basophile Granulozyten (嗜碱粒细胞)  Lymphozyten (淋巴细胞)  Atypische Lymphozyten (非典型淋巴细胞)  Lymphatische Reizformen Monozyten (淋巴激活单核白血球)  Kernschatten (阴影?本影?)  非细胞指标:  Kalzium (钙)  Eisen (铁) Gamma-GT (??) Harnsaure (尿酸)  Harnstoff (尿素) Kreatinin (S) Gesamteiweiß (总蛋白)  Transferrinsättigung (传输饱和度??)

环境污染德语作文

Umweltfragen unzumutbar ist als Folge der menschlichen Entwicklung und Nutzung der natürlichen Ressourcen durch. Eine Menge von Fakten sagen uns, dass es droht das ?kologische Gleichgewicht und gef?hrden die menschliche Gesundheit, wirtschaftliche und soziale Zw?nge der nachhaltigen Entwicklung. Es wird die ?kosysteme und die menschliche Gesellschaft, die direkt oder indirekt durch das die Zerst?rung und die Auswirkungen. Eines der direkten, die meisten leicht wahrnehmbar Folge der Rückgang in der Qualit?t der menschlichen Umwelt, die sich auf die Qualit?t des menschlichen Lebens, der Gesundheit und der Produktion. Mensch gibt es nur eine Erde, die Umwelt der menschlichen Existenz und Entwicklung. Der Schutz der menschlichen Auswirkungen auf die Umwelt, das hei?t, zu schützen unser überleben und die Entwicklung von Mindestanforderungen. Nur die Natur, die Achtung vor der Natur, um zu einer nachhaltigen Entwicklung. Wir müssen Sorge für die Umwelt beginnt bei mir, in der gesamten Nation, um ein Gefühl für den Umweltschutz, Ministerien des Umweltschutzes hat eine gro?e Verantwortung natürlich. Und jeder von jedem Unternehmen, jeder Person, zu der Annahme, dies ist eine direkte, spezifische Aufgaben. Solange wir von unserer eigenen, von der kleinen Start, wir arbeiten zusammen auf einer regelm?igen Basis, wird es uns gelingen, die Gemeinde, sondern auch für ihre klaren blauen Himmel und Wasser aus einem 环境问题是由于人类不合理地开发和利用自然资源所造成的,很多事实告诉我们,它威胁着生态平衡,危害着人体健康,制约着经济和社会的可持续发展.它会给生态系统和人类社会造成直接或间接的破坏和影响,其中最直接、最容易被人所感受的后果是使人类环境的质量下降,影响人类的生活质量、身体健康和生产活动. 人类只有一个地球,环境是人类赖以生存和发展的基础.人类对环境的保护,就是保护我们生存发展的最起码条件.只有认识自然,尊重自然,才能做到可持续发展.我们要从我做起爱护环境,在全民族树立起环保意识,政府部门对环境保护固然负有重要的责任,而每个单位,每个企业,每个人对此更是承担了更为直接、更为具体的责任.只要我们从自己做起,从小事做起,大家共同努力,持之以恒,就一定能为社会、也为自己留下一片碧水蓝天

请教德语高手翻译公证词

性格证书号:二千零一十一分之五十旁观者,我对今天的法行政秘书签名。政府统计处两合公司,三十,居住Rohrstr。 30 58093哈根- BPS的报告,Nr.5757414481D现由公证。事先参与问题§ 3中定义的第1号。 7 BeurkG拒绝了出席会议的成员。 58119哈根,2011年3月17号的成本费用累计。 § 45 Kosto bestüåtigt + 19%增值税共有58119哈根,2011年3月17日公证员签名FrontPage中乌Lenke在哈根的真实性和所表达的官方特此监狱长图章的真伪。在同一时间,以证明上述有权力进行公务行为。哈根,2011年3月18日在区法院就求职目标Bd.138主席代表9101 é 1 - 71

足球术语 德语

1. Fussballmannschaft 足球队2. der Tormann;der Torwart 守门员3. der linke/rechte Verteidiger 左/右后卫4. der linke/rechte Laeufer  左/右前卫5. der Mittellaeufer  中前卫6. der Links-/Rechtsaussen 左/右边锋7. der Halblinke/-rechte  左/右内锋8. der Mittelstuermer   中锋9. der Anpfiffk 开球哨10. anstossen; der Anstoss 开球11. stossen 踢球12. die Ballannahme接球13. das Anhalten; das Stoppen 停球14. das Ballfuehren盘球15. das Ballabnahme; den Ball abfangen截球16. das Hintereingraetschen 铲球17. der Kopfstoss; der Kopfball 头球18. das Abgeben; das Zuspielen, der Pass传球19. der Eckball; die Ecke 角球20. der Eckstoss; einen Eckballanstossen开角球21. der Einwurf; einwerfen 掷界外球22. der Schuss auf das Tor; auf das Tor schiessen;  射门23. den Ball auffangen (守门员)接住球24. das Fausten (守门员)用拳击球25. der Abstoss 球门发球26. der Regelverstoss; das Foul 犯规27.umspielen; umdribeln 带球过人28. das Abseits 越位29. der Handschlag; das Handspiel 手球30. der Freistoss 任意球31. der Elfmeter 点球32. durch die gelbe(rote) Karte Verwarnung anzeigen 出示黄牌(红牌)警告33. das Torverhaeltnis 得分情况34. der Halbzeitstand 中场休息35. der Abpfiff 结束哨

德语情态动词表示主观推测的用法说明

德语情态动词表示主观推测的用法说明   导语:德语的情态动词本身有一定的词义,表示语气的单词。下面我讲解德语情态动词表示主观推测的用法,欢迎参考!   Subjektive Bedeutung der Modalverben zum Ausdruck der Vermutung   德语中的情态动词 können, dürfen(用第二虚拟式dürfte), müssen, mögen可以表示把握程度不等的主观推测。   一、用法   1.müssen 表示根据事实,确实只有一种可能或理应如此:   Die Straßen sind mit Schnee bedeckt. Draußen muss es kalt sein. 街道被雪覆盖。外面一定很冷。   (逻辑上的结论)   还可以用 können nur 表示肯定的推测:   Er muss/ kann nur der Täter sein. 他肯定是凶手。   2. dürfte(n)表示谦虚、委婉的推测:   Viele Menschen glauben, dass Alkohol ein gutes Mittel gegen Erkältung sei; diese Annahme dürfte falsch   sein.   很多人相信,酒是治感冒的良药;这种推测也许是错的。   也可以用 werden + wohl表示:   Er dürfte/ wird wohl krank sein. 他说不定病了。   3. können 表示说话者根据自己对事物的认识或经验,推测某件事情的"可能性:   Warum ist deine Schwester nicht zu deinem Geburtstag gekommen?   - Du weißt doch, dass sie kein Zeitgefühl hat. Sie kann wieder mal den Zug verpasst haben.   你的妹妹为什么没有来参加你的生日庆典??你是知道的,她这个人没有时间概念,有可能又误了火车。   könnte 表示的推测比können的要弱一些:   Wo ist Frau Ma? - Sie könnte in der Kantine sein, denn dort ist sie meistens um die Mittagszeit.   马女士在哪里??她大概在食堂,因为中午时间她大多数在那里。   4. mögen/ mochte 表示说话者对某事进行单纯的推测或数量估计,同时对哪种可能性都无所谓:   Es mag sein, dass es gut gegen den Durchfall ist, nichts zu essen. 或许什么都不吃,对治腹泻有好处。   二、总结:   例句 转换句子中的用词 汉语释义 把握程度   Er muss/müsste Er ist bestimmt/sicher/zweifellos 一定,肯定,想必 90%   krank sein. /höchstwahrscheinlich/ krank.   Er dürfte krank Er ist wahrscheinlich/vermutlich/ 也许,说不定 60%   sein. wohl krank.   Er kann krank sein. Er ist möglicherweise/schätzungsweise 可能,大概   krank.   Er mag/mochte krank 也许,估计,看样子 50%   sein.   Er könnte krank sein. Er ist vielleicht krank. 或许 40%   三、注意要点:   1.情态动词表示“主观推测”时,句子的主语大多为第三人称,如:   Er kann krank sein.   这个句子可以转换为:   Ich halte es für möglich, dass er krank ist. -- Er ist möglicherweise krank.   2.情态动词一般用现在时,在小说或者报告中也可用过去时。   3.如果对已经过去的事作推测,情态动词用现在时,行为动词用第二不定式:   Er ist gestern nicht gekommen. Er kann krank gewesen sein. 他昨天没有来,也许是病了。   四、练习:填充适当的情态动词:   1. Das ________ Peters Bleistift sein, denn er benutzt manchmal einen.   2. Das ________ Peters Bleistift sein, denn er vorhin mit so einem geschrieben.   3. Das ________ Peters Bleistift sein, denn er hat immer mit so einem geschrieben.   4. Das ________ Peters Bleistift sein , aber man kann es nicht beweisen. ;

Role是什么意思 《德语助手》德汉

role英 [rəʊl]美 [rol]n. 角色;任务n. (Role)人名;(意、塞、赤几)罗莱

德语ach so和aha的区别?

你好,ach so表示之刚刚知道了你之前所不知道的事情,“原来如此”的意思。aha只是语气词,没有实际意义。

Cent怎么读啊?德语?

和英语一样的~

德语LOUDN和FLAT是什么意思?功放上的键

LOUDN 应该是 loudness (英语) 缩写 = Lautstärke (德语:音量)flat (英语)= In music, flat, or bemolle (Italian: "soft B") means "lower in pitch".在音乐里的降调符号。德国卖的很多音响设备都是用英语。
 1 2 3  下一页  尾页