葡萄牙语

阅读 / 问答 / 标签

请会葡萄牙语的朋友帮忙翻译一下...

There are the nubes chorrando For a love that morréu There are the rúas molladas In both chovéu Lela, Lela Leliña by whom I die I mirarme In meniñas of your ollos Nom leave me And ten compassion from me Sen tí non podo Sen tí non podo vivir Dame túas words of encouragement Dame celme of your heart Dame light of túas miradas Dame co your life sweet love

求葡萄牙语的翻译!高分悬赏

尽管如此,但是这些<她们>就是肮脏的家伙吗?我的天!Juda现在爱上了joninhas.你是世界心的摧毁者Siames,,, 吻你我有你拷贝的ftgs的同样的号码以后你不想我叫你siames,,,丑陋<如果他以前叫你siames的时候你不高兴,也有脸色真看的意思,指他叫你,你不高心脸色沉下来>OBLA,缪斯?<希腊神话中掌管文艺,音乐,天文等女神的统称,共9位>由于我不是缪思女神我不能掌控<本意因该是拿掉的意思,不过用在这里感觉不和谐>音乐,只是为了刺激你,eh pa,ha bcd你过去一直单身 现在你是否是忠诚的?你想谈点关于这个brotha<是不是brother?>(人或物)大致应该是这样翻译,有几个地方不是很清楚es o arrasa coraçoes do mundo oh siames 这句可能翻的不好,OBLÁ我查了字典找不到这个词,ha是有的意思 bcd 不知道是什么缩写.水平有限,只能做到这样了

求 大学葡萄牙语 第一册 课文的翻译 和 课后答案

自己做的,仅供参考。课文翻译:I早上好!我叫王刚,我来自北京。你呢,你叫什么名字?早上好!我叫李明。我来自上海。II 她叫什么名字?她叫小梅。(她)来自哪里?(她)来自天津。III 这位先生(您)来自南京吗?是的,我是(来自南京)。IV 这位女士(您)来自广州吗?不是,我来自澳门。课后答案:I.略II.略III.[第一个音素]cidade sofá olá cala lápis obrigado[第二个音素]zona banana pena mobília dama cana ela vida tema cala semana festa família[第三个音素]século ela festa ténis[第四个音素]lê pena tema ele português [第五个音素]cidade telefone pôde lume menino ele semana [第六个音素]zona telefone pôde sofá olá como obrigado[第七个音素]mobília lume século menimo como óculo português túmulo obrigadoIV.略。详见语法“1主格人称代词”不分。V.词根、词尾略。 第一变位动词:chamar fumar telefonar levantar gostar 第二变位动词:beber conhecer poder bater 第三变位动词:partir preferir sumir sair 第四变位动词:impor disporVI.人称(单数) ser (变位) eu soutu ésele/ela/você/o senhor/a senhora é 人称 (复数 ) ser (变位) nós somoseles/elas/vocês/os senhores/as senhoras são VII.1.—Bom dia. —Bom dia. —Chamo-me Ma Li e sou de Pequim.E tu? —Chamo-me Li Ming.Sou de Tianjin.2.—Bom tarde.Como te chamas?(或:Como é que se chama?) —Bom tarde.Chamo-me Wang Gang.E tu,Como te chamas?(或E você, Como é que se chama?) —Chamo-me Xiao Mei.3.—Como se chama ela? —Ele Chame-se Lin Xiao. —Donde é? —É de Cantão.4.—Eles são de Xangai? —Não,não são.São de Nanquim.5.—Os senhores são de Macau? —Sim,somos.Somos de Macau.IX.—XII.略

求 大学葡萄牙语 第一册 课文的翻译 和 课后答案

自己做的,仅供参考。课文翻译:I早上好!我叫王刚,我来自北京。你呢,你叫什么名字?早上好!我叫李明。我来自上海。II 她叫什么名字?她叫小梅。(她)来自哪里?(她)来自天津。III 这位先生(您)来自南京吗?是的,我是(来自南京)。IV 这位女士(您)来自广州吗?不是,我来自澳门。课后答案:I.略II.略III.[第一个音素]cidade sofá olá cala lápis obrigado[第二个音素]zona banana pena mobília dama cana ela vida tema cala semana festa família[第三个音素]século ela festa ténis[第四个音素]lê pena tema ele português [第五个音素]cidade telefone pôde lume menino ele semana [第六个音素]zona telefone pôde sofá olá como obrigado[第七个音素]mobília lume século menimo como óculo português túmulo obrigadoIV.略。详见语法“1主格人称代词”不分。V.词根、词尾略。 第一变位动词:chamar fumar telefonar levantar gostar 第二变位动词:beber conhecer poder bater 第三变位动词:partir preferir sumir sair 第四变位动词:impor disporVI.人称(单数) ser (变位) eu soutu ésele/ela/você/o senhor/a senhora é 人称 (复数 ) ser (变位) nós somoseles/elas/vocês/os senhores/as senhoras são VII.1.—Bom dia. —Bom dia. —Chamo-me Ma Li e sou de Pequim.E tu? —Chamo-me Li Ming.Sou de Tianjin.2.—Bom tarde.Como te chamas?(或:Como é que se chama?) —Bom tarde.Chamo-me Wang Gang.E tu,Como te chamas?(或E você, Como é que se chama?) —Chamo-me Xiao Mei.3.—Como se chama ela? —Ele Chame-se Lin Xiao. —Donde é? —É de Cantão.4.—Eles são de Xangai? —Não,não são.São de Nanquim.5.—Os senhores são de Macau? —Sim,somos.Somos de Macau.IX.—XII.略

葡萄牙语紧急求助常用的短语

葡萄牙语紧急求助常用的短语   导语:当我们遇到紧急危险的时候,我们都会下意识的去求助,下面是我收集整理的葡萄牙语紧急求助常用的短语,欢迎参考!   socorro! help!帮助   cuidado! be careful!小心   atenção! watch out!小心、当心   por favor ajude-me please help me请帮忙   chame uma ambulância! call an ambulance! (to one person)叫救护车   chamem uma ambulância! call an ambulance! (to more than one person对一个以上的人说)   houve um acidente there"s been an accident出车祸了   roubaram-me a carteira my wallet has been stolen我的钱包被盗了   pára ladrão! stop thief!抓小偷   chame a polícia! call the police! (to one person)叫警察   chamem a polícia! call the police! (to more than one person)   fogo! fire!失火了   estou perdido I"m lost (for a man)我迷路了   estou perdida I"m lost (for a woman女性)   estamos perdidos we"re lost (for a group of men or a mixed group)   estás bem? are you ok? (familiar)你还好吗?   está bem? are you ok? (polite礼貌说法)您还好吗? ;

To close the charms, tap the screen如何翻译成巴西的葡萄牙语(PT-BR)

Para fechar os encantos,bata a tela

葡萄牙语的音怎么读?

你指巴西的葡萄牙语还是葡萄牙的葡萄牙语。巴西的葡语发音比较清楚,葡萄牙的葡语发音比较含糊些。portugues 波了图盖是

葡萄牙语翻译 先给200

基本开始

(葡萄牙语?)nao precisa意思?是一首歌名

歌词是Você diz que não precisaViver sonhando tantoQue vivo a fazerDemais, por vocêDiz que não precisaA cada vez que cantoUma canção a mais, pra vocêMas tem que ser assimPra ser de coraçãoNão diga não precisaAh Ah AhhTem que ser assimÉ seu meu coraçãoNão diga não precisaAh Ah AhhEu já sonhei com a vidaAgora vivo um sonhoMas viver ou sonharCom você, tanto fazNão diga não precisaEu digo que é precisoA gente se amar demaisNada a maisMas tem que ser assimPra ser de coraçãoNão diga não precisaAh Ah AhhTem que ser assimÉ seu meu coraçãoNão diga não precisaAh Ah Ahh 很好听的一首歌,很抒情

现在在干嘛葡萄牙语怎么说

o que voce esta fazendo agora?

翻译葡萄牙语。

编号我们已经上路了编号我们有我们的翅膀现在,我不再感到彷徨编号我们失去了方向编号我们已擦除的梦想现在,我很困惑多少是未来的梦想等待着我们实现还有多少惊喜等待着我们去发现不管未来会发生最重要的事情我们每天都快乐地生活我不知道多少次成功属于失败...我们有勇气面对成功不是最后的失败不是致命的最重要的是勇气向前迈进

葡萄牙语翻译 先给200

一吼

葡萄牙语日常基本用语

葡萄牙语日常基本用语   葡萄牙语拥有巨大的拉丁语发端词汇量。虽然它很类似于其它语言,但是仍然会发现葡萄牙语所特有的魅力和色彩。下面是我分享的一些葡萄牙语日常用语,欢迎大家阅读!   葡萄牙语日常基本用语【1】   1. Will/ (simple future-futuro) 简单将来时态   a. Não vai ser nada fácil pra ele encontrar um ouro emprego.他要再找一份工可不是那么容易   b.Vou te dar uma carona! 我刚你举一下.   c.Se eles se importam ou não, ainda assim farei o melhor que puder.无论他们关心不关心,我还是会做到最好.   2 way / jeito,modo,maneira,caminho,direção 方式,方法等   a. por que você não faz do seu jeito mesmo ? 为什么不按你自己的办法去做?   b. Exitem muitas maneiras de se ganhar a vida 谋生的办法很多。   c. Qual você considera o melhor caminho a seguir? 你认为什么办法最好?   3 about / sobre, a respecio de, acerca de, com   a. Até agora, não ouvi nada sobre isso. 到目前为止,我还没有听见什么关于这事的   b. Estou preocupado a com a sua irmã 我很担心你姐姐   c. O que me diz disso 你说什么?   4 many/ muitos,muitas 表示很多,前面一个修饰阳性复数,后面一个修饰阴性复数。   a. Eu não acredito em muitas coisas, mas em você eu acredito. 很多事我都不信,但我信你。   b. A maioria dos adultos não sabe lidar com adolescentes.很多成年人都不知道怎样跟青少年相处   c. No meu trabalho, tem muito cacique pra pouco índio 我工作的地方,指手划脚的多,干事的少。(我的工作中,当头儿的多,做事的少)   5. then / então, aí 随后,然后   a. Então, os policiais o prenderam. 随后,警察逮捕了他。   b. Primeiro ele negou, Depois, me contou a verdade. 最开始他不承认,后来他又跟我讲了真话。   c. Conte a ela toda a verdade. Alï ela vai conocordar contigo: 告诉她所有真相,然后她就会赞同你了   葡萄牙语日常基本用语【2】   1. how / como 怎样   a. Como vai você? 你好吗?   b. Como se soletra? 怎样拼写啊?   c. Como é que eu chego na rodoviária? 我怎样才能到达汽车站?   2. said / disse, disseram 说过   a. Ela disse que viria sozinha. 她说她会一个人来   b. Ele disse que estava sentindo o mesmo. 他说他也有同感   c. Eles disseram que você vai ser contratado. 他们说你会被聘用的.   3. said / disse, disseram 说过   a. Ela disse que viria sozinha. 她说她会一个人来   b. Ele disse que estava sentindo o mesmo. 他说他也有同感   c. Eles disseram que você vai ser contratado. 他们说你会被聘用的`.   4. each / cada   a. Eles custaram 10 dólares cada. (他们)每个值10美金.   b. Cada dia traz seus próprios desafios. 每天都带来自己的挑战.   c. Cada um de nós vê o mundo de forma diferente. 我们每个人看世界都是不同的   5. she / ela   a. 她是谁?   b. Ela não é tão esperta quanto você pensa. 她没有你想的那么聪明. (quanto可以理解为英语的 as)   c. Ela disse que aqueles foram os dias mais felizes da vida dela. 她说过那时是她一辈子最快乐的时候   葡萄牙语日常基本用语【3】   1. word / palavra   a. Quantas palavras você sabe em português? 你知道多少葡语单词?   b. Não tenho palavras pra expressar minha gratidão. 我无法用言语表达我的感激之情.   c. Você tem a minha palavra. Eu não vou contar pra ninguém! 我向你保证,我不会告诉任何人。   2. but / mas   a. I would like to go with you, but I can"t. / Eu até gostaria de ir com você, mas não posso. 我想跟你一起去,但我没法去.   b. My English is fluent, but I speak just a little Portuguese. / Meu inglês é fluente, mas só falo um pouquinho de português. 我的英语很流利,但只能说一点点葡萄牙语   c. Last night I could, but tonight I can"t anymore. / Noite passada eu podia, mas esta noite já não posso mais. 昨晚我还可以,但今天晚上就不行了   3. what / que, qual, o que   a. Que horas são? 几点啦?   b. Qual é o seu nome? 你叫什么名字?   c. O que você disse? 你说什么?   4. some / alguns, algumas   a. Algumas coisas nunca mudam. 有些事永远也不会改变   b. Eles voltaram do Brasil alguns anos atrás. 他们几年前从巴西回来了.   c. Alguns amigos são mais chegados do que irmãos. 有些朋友比兄弟都还亲   5. we / nós   a. We married last year! / Nós nos casamos no ano passado! 我们是去年结的婚. (结婚是个自反动词)   b. We used to go to school together. / Nós íamos juntos para a escola. 我们以前一起上学.   c. Why don"t we try again later? / Por que nós não tentamos de novo mais tarde? 要不我们待会再试试? ;

algola葡萄牙语是什么意思

你好,葡萄牙语没有这个词,你说的应该是agora,是【现在】的意思有不明白的欢迎继续追问如有帮助还望采纳回答

葡萄牙语里到底如何分清“R”在单词中是发小舌以及大舌?具体一点举例。

双R 发大舌,单R发小舌。 carro caro, 老人 把放头的R 发大舌,Rua, 小年轻的 学法国,所有音都小舌。 burro

葡萄牙语中MARINHO MOSTARDA FENDI SELA VINHO CARMELO分别是什么颜色?谢谢

MARINHO 海洋蓝MOSTARDA 芥末黄SELA 咖啡色VINHO 葡萄酒色CARMELO 和 FENDI 不造

各位大神,葡萄牙语的等级证书有效期是多久?

葡萄牙语在国内属于小语种,目前尚未有一个全国统一的面向大众的葡语考试来测定学习者的葡语水准,但是,国际上有两种对葡语水平进行认定的葡语考试,也就是我们常说的CAPLE测试和Celp-bras测试。CAPLE测试是由葡萄牙里斯本大学葡语考试中心专门为母语为非葡萄牙语的外国学生或人士举办的测试。2004年,澳门理工学院与该中心签署合作协议书,成立了澳门理工学院葡萄牙语测试中心。根据相关协议书内容,澳门理工学院葡萄牙语测试中心将会每年根据考生报名情况,于5月、 7月或11月举行CAPLE测试。该测试分为五个等级:初级葡萄牙语文凭测试(CIPLE)、基础葡萄牙语文凭测试(DEPLE)、中级葡萄牙语文凭测试(DIPLE)、高级葡萄牙语文凭测试(DAPLE)以及大学葡萄牙语文凭测试(DUPLE)。另外一种葡语考试叫做Celp- bras考试, 是在巴西高等教育部与巴西外交事务部的共同推动下展开的考试,以测试在巴西的外国人和巴西以外学习巴西葡萄牙语人士的语言水平为目的。该考试获得巴西政府的正式承认,也是衡量将巴西葡萄牙语作为外语的外国人的语言能力的唯一凭证,同时也是巴西本国企业选拔人才和巴西高等院校大学本科和研究生入学的语言水平的凭证。该考试由巴西文化中心组织,根据熟练的程度分为四个级别:中级、中高级、高级和高级高等。根据巴西政府的规定,Celpe-Bras 考试每年至少举行一次。

葡萄牙语C1考试通过率

60%。葡萄牙语c1,也就是“葡萄牙语文凭测试-DAPLE”,高级1。CAPLE测试是葡萄牙国家语言测试中心为母语非葡萄牙语的人士举办的测试。测试一共分5级,即,A1+A2,B1,B2,C1,C2。C1的水平是可以理解长篇的文件和作品,以及意义含蓄的信息。表达上要求自然、流畅、没有明显的词穷和错误,作文架构良好、形式自如。交际上,要求有弹性的、有效率的、运用语言,包括以清晰地思路表述想法、在细节上合理地使用文字。简单来说,如果到了C1的水平,用葡萄牙语、在自己的专业领域内参与技术性的讨论,应该是没有问题的。

学葡萄牙语哪里有等级考试证书?含金量如何?

对不起,我不知道

葡萄牙语c1什么水平

葡萄牙语等级考试(CAPLE)与雅思成绩对比:能够达到C1就很棒了哦在社交上、学术上及专业的场合中,皆能灵活的有效地运用语言资源;在针对复杂的议题写作时能有效地使用组织文章的技巧、连接词和连贯的文意语句,并写出清楚、有条理的文章;能理解具体或者抽象主题文章企图表达的重点,并且能够在自己的专业领域内参与技术性的讨论。

大陆没有葡萄牙语等级考试?

据我所知 要去澳门考

葡萄牙语等级水平测试分为哪几个等级?

欧标从低到高依次是A1,A2,B1,B2,C1,C2.

葡萄牙语翻译成中文

我有问题,我的Visa卡在中国,并与信用卡支付在巴西。再次,设置主机的费用(244.00欧元)。

一段葡萄牙语歌词 求翻译帝

初恋今天,我发现在世界上的一件事他内心深处的感动我的心我认为这是激情也许更深刻我只知道她是我自己的世界知道什么这是我伟大的爱所以告诉我你玩过是一个公主在月光下看这一次,我知道什么是爱知道什么我不能让你觉醒的爱,我爱你

葡萄牙语日常生活短语及词汇

葡萄牙语日常生活短语及词汇   Deixou ver,意思是“让我看看”,或者“让我想想”。比如某人同你谈报纸或电视新闻,而你也比较感兴趣,想亲自读读报纸或电视,可以说deixou ver。或者,某人给你一个问题,你暂时答不出,可说deixou ver,相当于英语中的Let me think。 Nao adianta,意思是“没有用的”,你觉得某个主意行不通,不能解决问题,就可以说nao adianta。有时人们也说nao presta,也是同一意思。   Nao funciona,相当于英语中的doesn"t work。可以是字面上的机器不工作,如手表不准、电器不运行等。但也可用来指主意行不通。   Este negocio,意思是“这个东西”,negocio这里不是“生意”的意思。negocio可以是具体的`某个东西,但也可以是抽象的东西。有的时候,你明明知道某些东西的名字,但在嘴边偏偏就忘记了。这时候,你也可以说este negocio。 Um monte de coisas意思是“很多东西”,东西多得数不过来。自然Um monte de pessoas意思就是“很多人”。这在口语中都经常听见。 Sem duvidas意思是“没有问题吗?”,老师经常会向学生说,sem duvidas,fico claro,意思就是“还有疑问吗,都明白了吗” Infelizmente意思是“遗憾的是”、“不幸的是”,通常来引起一段话。表示婉惜。而felizmente意思就是“庆幸的是”,这两者都很常用。 Tem razao意思是“有道理”,表示你同意某人的说法,同意某人分析的有道理。 Absoluto意思是“绝对的”,相当于exato,但比exato语气更为强烈,表示你同意某件事情。 Aposto que sim意思是“我打睹是”、“我肯定是”,比acho que sim语气更为强烈。 Que que foi,意思是“怎么回事”,平时巴西人也说Que houve,两者是同样的意思。相当于英语中的what happened。 Nao perca,意思是“别错过”,这一句在电视广告中最常见,比如商场打折,精彩电视剧预告,通常听见Nao perca。要注意的是,perca是perder的虚拟现在时。 Tá vendo?意思是“你看见了吗?”、“你瞧”,其中tá是está的缩写。   Se você quiser, 意思是“假如你愿意的话”,其中quiser是querer的虚拟将来时。 Mesmo assim,意思是“即便如此”,相当于英语中的even that,通常说话者在说完mesmo assim后,还会继续说“我还想怎么怎么xxxxxx”   Se eu fosse você,意思是“假如我是你的话”,相当于英语中的If I were you,其中fosse是ser的虚拟半完成时。   culpa sua,意思是说“是你的错”、“就怪你”,两个人互相推卸责任,一个对另一个人说é culpa sua,当然minha culpa意思就是“我的错”。 nem pensar,意思是“想都不要想”,“做梦去吧”,通常在这句话之前是提出一个主意,但这个主意肯定不是一个好主意,所以说话人说nem pensar。   é bobagem,意思是“瞎说八道”、“胡说”]“瞎吹”等。比如你对某条新闻不赞同,对某人所说的话不相信,都可以说é bobagem。 em fim,意思是“总而言之”、“总的来说”,这是一句发表总结的话。   combinado,意思是“就这么说定了”,当两个人约定时间见面,一个说combinado,另一个也回答combinado。   Qualquer coisa, pode me ligar,意思是“有任何问题,随时打我电话”,巴西人都比较热情,很乐于助人。这句话在公司、政府部门、甚至大街上都可随时听见。 Tá chic de mais,意思是“你真够时尚”、“太时髦了”,这句话比Que linda(真漂亮)包含的内容还多,Tá chic de mais是除了漂亮外,还有新潮的意思。 ;

葡萄牙语翻译

葡萄牙语翻

漫谈葡萄牙语

漫谈葡萄牙语   葡萄牙人在口语中非常喜欢用形容词、名词的变大级和变小级(或称大词和小词),例如他们经常说“bocadinho” 和“pequeninho”而不是“bocado”和“pequeno”。熟练地使用变大级变小级,会令你的口语表达更加丰富多彩。             变大级和变小级的变化有其规律。一般来说,变大级是用“-?o”代替阳性名词结尾的 o 和 e,用 -ona 代替阴性名词结尾的 a,表达比较大一点的意思。例如前任葡萄牙足球队教练斯科拉里 Luis Felipe Scolari,人人都“尊敬地”称呼他 Felip?o “大菲”。名词 mulher (女人)的变大级比较特殊,是 mulhera?a,也可以采用阳性的变化规则成为 mulher?o,但要注意后者已经成为阳性名词,尽管它的意思是“大女人”。但某些单词并非替换为 ?o 就是变大的意思,例如 leit?o 和 leite,前者表示乳猪,后者是牛奶,风马牛不相及。             葡语的变小级表示形态和程度比较小或可爱,和汉语中的“儿化音”用途相似,比变大级用得普遍,变化规则也更多。例如前文的" bocadinho (一会儿),是用 -inho 代替阳性单词结尾的 -o,用 -inha 代替阴性单词结尾的 -a,例如 obrigadinho (谢了) 和 livrinho (小书本)。当单词是以重读音节结尾时,一般会加上 -zinho 来成为变小级,例如葡萄牙人一见到就心花怒放的小狗儿 c?ozinho,和迷惘的小青年rapazinho。如果结尾音节的辅音为 c,为了在变小级中保留 /k/ 的读音,书写上就要变为 qu,例如我们说一点点 pouquinho,小猪猪 porquinho。另外一种变化规则是用 -ito 代替 结尾的 o,例如 copo 会变成 copito (小玻璃杯)。其余的变化形式还有 -ico、-(z)ete、-ote、-oto、-ejo、-acho、-ola、-el 等,不过都不常用。             有趣的是,变小级还可以叠加。例如 burriquito (小小驴儿),就是 burro (驴)两次变小(+ -ico + -ito)而来。             变小级变化最多的单词要算 pequeno (小的)了。根据Houaiss 葡语大字典,它的变小级有七种形式: pequenino(a), pequeninho(a), pequenininho(a), pequeninote(a), pequenito(a), pequenitote(a) 和 pequenico(a)。   ;

常用的葡萄牙语日常用语

常用的葡萄牙语日常用语  截止至2013年,全世界共有约230,000,000的人口使用葡萄牙语,是世界流行语种的第6位,仅次于汉语、英语、法语、西班牙语和阿拉伯语。为了帮助大家学习葡萄牙语,我分享了一些葡萄牙语日常用语,欢迎阅读!  葡萄牙语日常用语【1】  1. he / ele  a. Ele é casado? 他结婚了吗?  b. O que ele faz? 他做什么的?  c. Ele é meu melhor amigo. 他是我最好的朋友  2. was / era, estava  a. Ela era uma boa professora? 她(以前)是个好老师吗? (我加上以前主要是提醒大家这是过去时态)  b. Estava muito frio ontem à noite! 昨晚非常冷!  c. A mãe dela estava presente na maioria das reuniões. 大多数聚会她妈妈都去.  3. for / para, por  a. Há uma mensagem para você. 有你的口信.  b. Eu não como carne por muitas razões. 我不吃肉的原因很多.  c. Boa noite. Uma mesa para quatro, por favor. 晚上好,麻烦,四个人的台. (餐厅用语)  4. on / na, no, nas, nos  a. O que você faz na sexta-feira? 周五你一般都做什么呀?  b. O artigo continua na página trinta e sete. 这篇文章一直到第37页  c. Por que ela se levanta tão cedo nos fins de semana? 为什么她周末起得这么早?  5. are / é, está, são, estão  a. Eles são gêmeos. 他们是双胞胎.  b. Você está com fome? 你饿了吗?  c. De onde você é? 你从哪里来?葡萄牙语日常用语【2】  1. a, an / um, uma  a. I"ve got an idea! / Tive uma idéia! 我有个主意!  b. A moment, please. / Um momento, por favor. 请稍等。  c. How much is a hamburger with fries? / Quanto é um hambúrguer com fritas? 汉堡加薯条多少钱?  2. in / em, no, na, nos, nas  跟英语的"in"含义很接近的。但在不同的场合要用不同的词。也就是说,英语的in可以包含很多意思,但葡萄牙语还要细分一点点。如em,表是“用.....”,比如用现金, em dinheiro, 用葡萄牙语, em portuguese, 用英语, em Ingles 。 表示“在.....地方”就要用 no 系列, 记住这可不是英语的否定词。  a. I want to pay in cash. / Eu quero pagar em dinheiro. 我想付现金。  b. My brother lives in São Paulo. / Meu irmão mora no Japão. 我的兄弟住在日本  c. “How do you say ‘thank you" in Portuguese?” “Obrigado.”  “Como se diz ‘thank you" em português?” “Obrigado.”  怎样用葡萄牙语说“谢谢”- Obrgado (注意:如果你是男的`就用这个词回答,如果你是女的,回答的时候要用obrigada )葡萄牙语的阴性阳性也分得很清楚的  3. is / é; fica; está  a. Onde fica o banheiro? 洗手间在哪里?  b. Ele está trabalhando lá embaixo. 他在楼下做事 ( está 表示一种暂时的,正在做,正存在的含义)  c. O Português é um idioma muito bonito. 葡萄牙语是一门美丽的语言 (é 则表示一种本质的,长期的,带有主观意识的存在,“是”的含义  4. it / isso; (it is: é)  a  - É meu aniversário!  今天是我生日  b.  -O que você acha disso? 你认为怎样  c.  - Eu não quero mais falar sobre isso. 我不想在谈这事  5. you / você, tu  a. Como vai você? 你好吗?  b. Onde você trabalha? 你在哪里上班?  c. Você pode falar mais devagar, por favor? 您能讲慢点吗?  6. that / aquele, aquela, que  a. Quem é aquela garota?那女孩是谁?  b. Quanto é aquele ali? 那个多少钱?  c. Eu sei que você consegue. 我知道你能行

葡萄牙语中文翻译

Quem espera sempre alcança.好事多磨。O fracasso é o mãe do sucesso.失败是成功之母。 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria,e o homem que adquire conhecimento,porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.得智慧的,得聪明的,这人便为有福,因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。 Tanto mais bela sonhada,quanto mais triste perdida.梦做得越是美好,失去的就更令人悲伤。 

葡萄牙语怎么说 加油

!(葡萄牙文)Gib Gas! 韩语“加油”是学英语的:�6�1�3�3�5�4(加油) 发音:hua i ting (Fighting) 法文: BON COURAGE (崩股哈日) 葡萄牙文: Ole! 德文:Gib Gas! 读音: /gip ga:s/ 意大利文: FORZA 英文: Come on 或 Go 西班牙文: "Animo! " 读音:/"a:nimo/ (注:重音在a 上) 俄罗斯文: Udachi。读音: "乌拉~~~~~~拉是多击(颤音)!!!!!" 斯洛文尼亚语:pridite sem 威尔士语:D acha 瑞典语:Kom i g�0�2ng 塞尔维亚语:Do�0�4i 挪威语:Kom i gang 菲律宾语:lumapit sa 保加利亚语:Идвам на 乌克兰语:Прибутий 希伯来语:�0�3�0�7�0�2 �0�3 土耳其语:Gel 越南语:Ti�6�5p t�6�3c �0�3�6�5n 阿拉伯语:�1�5�1�2�1�3 �1�7�1�8�1�3

怪字用葡萄牙语怎么写

=estranho =esquisito (这个是口语最常用的)=anormal(有"异常"的意思)