einstein

阅读 / 问答 / 标签

Plank-Einstein关系式?

Planck-Einstein 关系式: E=hν.是一个关联量子力学的公式。即:能量等于普朗克常数乘以发射光子的频率。A formula integral to quantum mechanics, says that a quantum of energy (E), commonly thought of as a photon, is equal to the Planck constant (h) times a frequency of oscillation of an atomic oscillator (ν, the Greek letter nu).

如图所示,科学家“爱因斯坦”的英文名拼写为“Einstein”,按图中箭头所示方向有______种不同的方法拼出

由“E→i→n→s→t→e→i→n”的拼法如上右图所示: 根据加法原理可得不同的拼法共有:30+30=60种.故答案为:60.

爱因斯坦(Albert Einstein)把狭义相对性原理推广为广义相对性原理

相对论是关于时空和引力的基本理论,主要由爱因斯坦(Albert Einstein)创立,分为狭义相对论(特殊相对论)和广义相对论(一般相对论)。相对论的基本假设是光速不变原理,相对性原理和等效原理。相对论和量子力学是现代物理学的两大基本支柱。奠定了经典物理学基础的经典力学,不适用于高速运动的物体和微观条件下的物体。相对论解决了高速运动问题;量子力学解决了微观亚原子条件下的问题。相对论极大的改变了人类对宇宙和自然的“常识性”观念,提出了“同时的相对性”,“四维时空”“弯曲空间”等全新的概念。 时空是四维的空间,上面的点是事件。 近代物理学认为,时间和空间不是独立的、绝对的,而是相互关联的、可变的,任何一方的变化都包含着对方的变化。因此把时间和空间统称为时空,在概念上更加科学而完整。 P.S.上面提到的“空间”一词其实不够确切,时空(四维)与空间(三维)有着相差一个维度的区别,它们也不同于通常所说的希尔伯特空间。把宇宙看作四维时空,有一个很重要的原因在于它恰好可以全面地描述发生在我们能够认知的三维空间中发生的一切事件。 狭义相对论,下面的考虑是以相对性原理和光速不变原理为依据的,这两条原理我们规定如下:   1.物理体系的状态据以变化的定律,同描述这些状态变化时所参照的坐标系究竟是用两个在互相匀速移动着的坐标系中的哪一个并无关系。   2.任何光线在“静止的”坐标系中都是以确定的速度c运动着,不管这道光线是由静止的还是运动的物体发射出来的。 广义相对论,基本假设等效原理:引力和惯性力是完全等效的。广义相对性原理:物理定律的形式在一切参考系都是不变的。主要内容: 爱因斯坦提出“等效原理”,即引力和惯性力是等效的。这一原理建立在引力质量与惯性质量的等价性上。根据等效原理,爱因斯坦把狭义相对性原理推广为广义相对性原理,即物理定律的形式在一切参考系都是不变的。物体的运动方程即该参考系中的测地线方程。测地线方程与物体自身固有性质无关,只取决于时空局域几何性质。而引力正是时空局域几何性质的表现。物质质量的存在会造成时空的弯曲,在弯曲的时空中,物体仍然顺着最短距离进行运动(即沿着测地线运动——在欧氏空间中即是直线运动),如地球在太阳造成的弯曲时空中的测地线运动,实际是绕着太阳转,造成引力作用效应。正如在弯曲的地球表面上,如果以直线运动,实际是绕着地球表面的大圆走。 光速不变原理,在狭义相对论中,指的是无论在何种惯性系(惯性参照系)中观察,光在真空中的传播速度都是一个常数,不随光源和观察者所在参考系的相对运动而改变。这个数值是299,792,458 米/秒。 光速不变原理是爱因斯坦创立狭义相对论的基本出发点之一。 在广义相对论中,由于所谓惯性参照系不再存在,爱因斯坦引入了广义相对性原理,即物理定律的形式在一切参考系都是不变的。这也使得光速不变原理可以应用到所有参考系中。 四维空间狭义相对论是建立在四维时空观上的一个理论,因此要弄清相对论的内容,要先对相对论的时空观有个大体了解。在数学上有各种多维空间,但目前为止,我们认识的物理世界只是四维,即三维空间加一维时间。现代微观物理学提到的高维空间是另一层意思,只有数学意义,在此不做讨论。 四维时空是构成真实世界的最低维度,我们的世界恰好是四维,至于高维真实空间,至少现在我们还无法感知。有这样一个例子:一把尺子在三维空间里(不含时间)转动,其长度不变,但旋转它时,它的各坐标值均发生了变化,且坐标之间是有联系的。四维时空的意义就是时间是第四维坐标,它与空间坐标是有联系的,也就是说时空是统一的,不可分割的整体,它们是一种”此消彼长”的关系。 四维时空不仅限于此,由质能关系知,质量和能量实际是一回事,质量(或能量)并不是独立的,而是与运动状态相关的,比如速度越大,质量越大。在四维时空里,质量(或能量)实际是四维动量的第四维分量,动量是描述物质运动的量,因此质量与运动状态有关就是理所当然的了。在四维时空里,动量和能量实现了统一,称为能量动量四矢。另外在四维时空里还定义了四维速度,四维加速度,四维力,电磁场方程组的四维形式等。值得一提的是,电磁场方程组的四维形式更加完美,完全统一了电和磁,电场和磁场用一个统一的电磁场张量来描述。四维时空的物理定律比三维定律要完美的多,这说明我们的世界的确是四维的。 相对论中,时间与空间构成了一个不可分割的整体——四维时空,能量与动量也构成了一个不可分割的整体——四维动量。这说明自然界一些看似毫不相干的量之间可能存在深刻的联系,时空与能量动量四矢之间也存在着深刻的联系。 物质在相互作用中作永恒的运动,没有不运动的物质,也没有无物质的运动,由于物质是在相互联系,相互作用中运动的,因此,必须在物质的相互关系中描述运动,而不可能孤立的描述运动。也就是说,运动必须有一个参考物,这个参考物就是参考系。 伽利略曾经指出,运动的船与静止的船上的运动不可区分,也就是说,当你在封闭的船舱里,与外界完全隔绝,那么即使你拥有最发达的头脑,最先进的仪器,也无从感知你的船是匀速运动,还是静止。更无从感知速度的大小,因为没有参考。比如,我们不知道我们整个宇宙的整体运动状态,因为宇宙是封闭的。爱因斯坦将其引用,作为狭义相对论的第一个基本原理:狭义相对性原理。其内容是:惯性系之间完全等价,不可区分。 著名的麦克尔逊--莫雷实验彻底否定了光的以太学说,得出了光与参考系无关的结论。也就是说,无论你站在地上,还是站在飞奔的火车上,测得的光速都是一样的。这就是狭义相对论的第二个基本原理,光速不变原理。 由这两条基本原理可以直接推导出相对论的坐标变换式,速度变换式等所有的狭义相对论内容。比如速度变幻,与传统的法则相矛盾,但实践证明是正确的,比如一辆火车速度是10m/s,一个人在车上相对车的速度也是10m/s,地面上的人看到车上的人的速度不是20m/s,而是(20-10^(-15))m/s左右。在通常情况下,这种相对论效应完全可以忽略,但在接近光速时,这种效应明显增大,比如,火车速度是0。99倍光速,人的速度也是0。99倍光速,那么地面观测者的结论不是1。98倍光速,而是0。999949倍光速。车上的人看到后面的射来的光也没有变慢,对他来说也是光速。因此,从这个意义上说,光速是不可超越的,因为无论在那个参考系,光速都是不变的。速度变换已经被粒子物理学的无数实验证明,是无可挑剔的。正因为光的这一独特性质,因此被选为四维时空的唯一标尺。

Michael Feinstein的《Dancing》 歌词

歌曲名:Dancing歌手:Michael Feinstein专辑:Michael Feinstein Sings The Jerry Herman SongbookDancingby ElisaleonwikiTime is gonna take my mindand carry it far away where I can flyThe depth of life will dim my temptation to live for youIf I were to be alone silence would rock my tears"cause it"s all about love and I know betterHow life is a waving featherSo I put my arms around you around youAnd I know that I"ll be living soonMy eyes are on you they"re on youAnd you see that I can"t stop shakingNo, I won"t step back but I"ll look down to hide from your eyes"cause what I feel is so sweet and I"m scared that even my own breathOh could burst it if it were a bubbleAnd I"d better dream if I have to struggleSo I put my arms around you around youAnd I hope that I will do no wrongMy eyes are on you they"re on youAnd I hope that you won"t hurt meI"m dancing in the room as if I was in the woods with youNo need for anything but musicMusic"s the reason why I know time still existsTime still existsTime still existsSo I put my arms around you around youAnd I hope that I will do no wrongMy eyes are on you they"re on youAnd I hope that you won"t hurt meSo I put my arms around you around youAnd I hope that I will do no wrongMy eyes are on you they"re on youAnd I hope that you won"t hurt mehttp://music.baidu.com/song/5472876

翻译:No less a thinker than Albert Einstein pointed out that,without bees,humanity would be dea

没有一个思想家比艾伯特爱因斯坦指出,没有蜜蜂,人类会死在一年或更少强调的用法,望楼主采纳

全新版大学英语综合教程3(第二版)Unit4 TextB 《Anecdotes about Einstein》课文翻译急急急急急!!!!

抱歉,我是高一学生,帮不了你了!

Einstein is a credible source if the author is writing about landmark achievements in physics.

1)inphysics是定语句子分析:Einstein主语is系动词做谓语acrediblesource表语(条件状语从句iftheauthor主语iswritingabout谓语landmarkachievements宾语inphysics定语.)2)Einsteinisacrediblesource是主句。if引导的是条件状语从句3)是主句还是从句一看都看出来了。主句不可能是if开头的。这个是常识。

Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow -Albert Einstein什么意思

从昨天学习,活在当下,为明天祈祷~

第一滴血4 电影开始时出现了Weinstein Company,Equity Pictures ,Millenium Films

这些不是发行公司名,而是出品公司名。也就是说电影由这些公司投资拍摄。美国的电影公司多如牛毛,即使是八大公司旗下也有很多分公司,有时为了拍摄一部电影也会成立一家公司。而且为了分担风险,一部电影很少由一家公司投资拍摄。

急求 高二英语课文albert einstein全文翻译

his十四行诗,不过,属于最好的英语poetry.in下一代伟大的英语诗人,我们满足约翰邓恩。中国读者欣赏他的 如鲁迅与郭沫若翻译都诗歌和小说译成中文。 越来越多的人有兴趣阅读现代诗在english.translations可以好

Einstein was purely and exclusively a theorist。此处为什么用2个副词。

为什么?? 中文没有用两个副词的吗?

BurtonWeinstein多大了

BurtonWeinsteinBurtonWeinstein是一名剪辑,主要代表作品有《Haywire》。外文名:BurtonWeinstein职业:剪辑代表作品:Haywire合作人物:MichaelTuchner

Was Einstein a Space Alien?课文译文译文。。。

.............................................................

简单的关于Albert Einstein 的英文介绍

你是那学校的高二生??把作业拿出来问

哪里有My Friend ,Albert Einstein的中文版

He was one of the greatest scientists the world has ever known, yet if I had to convey the essence of Albert Einstein in a single word, I would choose simplicity. Perhaps an anecdote will help. Once, caught in a downpour, he took off his hat and held it under his coat. Asked why, he explained, with admirable logic, that the rain would damage the hat, but his hair would be none the worse for its wetting. This knack for going instinctively to the heart of a matter was a secret of his major scientific discoveries - this and his extraordinary feeling for beauty.爱尔伯特·爱因斯坦是世界上最伟大的科学家之一,但如果要我用一个词来概括他这个人的品质,那我会选"质朴"。也许一个小故事能让我们略知一二。有一次,天降大雨,爱因斯坦躲之不及,于是他摘下了帽子,把它夹在外衣下。当别人问他为什么要这么做时,他解释说,雨水会弄坏他的帽子,但是他的头发湿了不会有什么大碍。他的逻辑真是无懈可击。他这种本能地把握事物本质的能力正是他能够做出重大科学发现的秘诀所在,除此之外,还有他对美的那种非凡的感觉。I first met Einstein in 1935, at the famous Institute for Advanced Study in Princeton, N.J. He had been among the first to be invited to the institute, and was offered carte blanche as to salary. To the director"s dismay, Einstein asked for an impossible sum: it was far too small. The director had to plead with him to accept a larger salary.我第一次见到爱因斯坦是在1935年,在位于新泽西的著名的普林斯顿大学高级研究中心。他是最早被邀请到该中心的科学家之一。薪水方面,研究中心让他自己全权决定。但让研究中心主任感到沮丧的是,爱因斯坦开出了一个让人无法接受的数目:他要的实在是太少了。中心主任不得不恳求他接受一份更高的工资。I was in awe of Einstein, and hesitated before approaching him about some ideas I had been working on. When I finally knocked on his door, a gentle voice said, "Come" - with a rising inflection that made the single word both a welcome and a question. I entered his office and found him seated at a table, calculating and smoking his pipe. Dressed in ill-fitting clothes, his hair characteristically awry, he smiled a warm welcome. His utter naturalness at once set me at ease.我对爱因斯坦充满了敬畏,因此当我想就一些我正在研究的问题与他探讨时,一直犹豫不决。最终我还是鼓起勇气我敲了门,里面传来了非常温和的声音:请进---他说这个词的时候声调上扬,听起来即像是欢迎又像是在提问。我进到他的办公室,发现他正坐在桌旁,抽着烟斗,演算一个问题。他的衣服很不合身,头发乱蓬蓬的。他朝我微笑,表示对我的热忱的欢迎。他的自然随意立刻让我放松了。As I began to explain my ideas, he asked me to write the equations on the blackboard so he could see how they developed. Then came the staggering - and altogether endearing - request: "Please go slowly. I do not understand things quickly." This from Einstein! He said it gently, and I laughed. From then on, all vestiges of fear were gone.当我开始向他解释我的想法时,他让我把方程写在黑板上,这样让他能看到每一步的推演。然后他提出了一个让我极其震惊同时又备感亲切的要求:"请讲得稍微慢一点,我理解问题的速度比较慢"。这种话出自爱因斯坦之口!他说这话时非常温和,我不由得笑了。从此,我对他的畏惧之心烟消云散。Collaborating with Einstein was an unforgettable experience. In 1937, the Polish physicist Leopold Infeld and I asked if we could work with him. He was pleased with the proposal, since he had an idea about gravitation waiting to be worked out in detail. Thus we got to know not merely the man and the friend, but also the professional.和爱因斯坦的合作是让人终身难忘的经历。1937年,我和波兰物理学家列奥泼德·英费尔德问他是否可以和他合作,他欣然应允,因为他有一个重力方面的问题,有待仔细的研究。于是,我们有机会认识了爱因斯坦作为一个普通人和朋友的一面,我们还了解了他作为一个科学家的职业素养。The intensity and depth of his concentration were fantastic. When battling a recalcitrant problem, he worried it as an animal worries its prey. Often, when we found ourselves up against a seemingly insuperable difficulty, he would stand up, put his pipe on the table, and say in his quaint English, "I will a little tink" (he could not pronounce "th"). Then he would pace up and down, twirling a lock of his long, graying hair around his forefinger.他极度的专注,全身心的投入,让人叹为观止。当他处理一个难题的时候,他努力思索,就像动物撕咬猎物。通常,当我们碰到一个似乎是无法逾越的难题时,他会站起来,把烟斗放在桌子上,用他那口音古怪的英语说:"我要稍微思考一下。"然后他在房间里来回踱步,食指捻弄着他那长而灰白的发卷。A dreamy, faraway and yet inward look would come over his face. There was no appearance of concentration, no furrowing of the brow - only a placid inner communion. The minutes would pass, and then suddenly Einstein would stop pacing as his face relaxed into a gentle smile. He had found the solution to the problem. Sometimes it was so simple that Infeld and I could have kicked ourselves for not having thought of it. But the magic had been performed invisible in the depths of Einstein"s mind, by a process we could not fathom.他脸上会有一种恍惚出神而又深邃的表情。没有专著的神情,也没有皱眉---只有宁静的内心的交流。时间一分一秒过去,突然他会停止自己的脚步,脸上浮现出温和的微笑。他已经找出了问题的答案。有的时候,答案非常简单,我和英费尔德都会自责我们怎么会想不到呢。爱因斯坦在他的脑海深处,施展了外人无法看见的魔法,这个高深的过程是我们无法理解的。Einstein was an accomplished amateur musician. We used to play duets, he on the violin, I at the piano. One day he surprised me by saying Mozart was the greatest composer of all. Beethoven "created" his music, but the music of Mozart was of such purity and beauty one felt he had merely "found" it - that it had always existed as part of the inner beauty of the Universe, waiting to be revealed.爱因斯坦还是一位出色的业余音乐家。我们那时常进行二重奏,他拉小提琴,我弹钢琴。有一天他说莫扎特是所有作曲家中最伟大的一位,这让我吃惊不小。他认为贝多芬的音乐是"创造"出来的,而莫扎特的音乐是如此纯净和优美,让人感觉他只是在哪儿"发现"了它---它一直是宇宙内在的美的一部分,一直存在着,等待着我们去发现。It was this very Mozartean simplicity that most characterized Einstein"s methods. His 1905 theory of relativity, for example, was built on just two simple assumptions. One is the so-called principle of relativity, which means, roughly speaking, that we cannot tell whether we are at rest or moving smoothly. The other assumption is the speed of light is the same no matter what the speed of the object that produces it. You can see how reasonable this is if you think of agitating a stick in a lake to create waves. Whether you wiggle the stick from a stationary pier, or from a rushing speedboat, the waves, once generated, are on their own, and their speed has nothing to do with that of the stick.这种莫扎特式的淳朴正是大部分爱因斯坦理论的最显著特点。比如他1905年提出的相对论就是建立在两个简单的假说之上的。一个是所谓的相对原则,粗略的说,就是我们无法判断自己是否是静止还是在平稳的移动。另一个假定是:不管产生它的物体速度如何,光的速度是恒定的。如果你用一根木棍搅动湖水,你就会知道这个假定是多么的有道理。不管你是在一个静止的码头,还是在飞驰的高速游艇上搅动棍子,波浪一旦产生,就不受外界的影响,它的速度和木棍没有任何关系。Each of these assumptions, by itself, was so plausible as to seem primitively obvious. But together they were in such violent conflict that a lesser man would have dropped one or the other and fled in panic. Einstein daringly kept both - and by so doing he revolutionized physics. For he demonstrated they could, after all, exist peacefully side by side, provided we gave up cherished beliefs about the nature of time.这两个假定,分开来看,都是合理的,而看上去又如此明显,自然,无须证明。但是如果把这两个假定放在一起,它们之间便有了强烈的矛盾,一个二流的物理学家会丢掉其中一个,落荒而逃。爱因斯坦很大胆,一个都没有放弃,从而使物理学发生了翻天覆地的变化。因为他证明如果我们放弃我们原先持有的关于时间性质的观念,这两个假设是可以和谐地共存的。Science is like a house of cards, with concepts like time and space at the lowest level. Tampering with time brought most of the house tumbling down, and it was this that made Einstein"s work so important and controversial. At a conference in Princeton in honour of his 70th birthday, one of the speakers, a Nobel Prize-winner, tried to convey the magical quality of Einstein"s achievement. Words failed him, and with a shrug of helplessness he pointed to his wristwatch, and said in tones of awed amazement, "It all came from this." His very ineloquence made this the most eloquent tribute I have heard to Einstein"s genius.科学就好像是由很多扑克牌建成的房屋,时间和空间的概念是最底下的那两张。对时间的胡乱干预会让大半个房屋倒塌,正是这一点让爱因斯坦的工作显得举足轻重,同时也极具争议性。在普林斯顿举行的庆祝他70大寿的会议上,其中一位发言人,是诺贝尔奖获得者,当他试图表述爱因斯坦卓绝非凡的成就时,他找不到合适的词句,于是无助地耸了一下肩,指了指他的手表,说:"所有的一切都来自于此"。语气中充满了敬畏和惊异。他的语屈词穷恰恰是我听过的对爱因斯坦天才的最为深刻的褒奖。There was something elusively whimsical about Einstein. It is illustrated by my favorite anecdote about him. In his first year in Princeton, on Christmas Eve, so the story goes, some children sang carols outside his house. Having finished, they knocked on his door and explained they were collecting money to buy Christmas presents. Einstein listened, then said, "Wait a moment." He put on his overcoat, and took his violin from its case. Then, joining the children as they went from door to door, he accompanied their singing of "Silent Night" on his violin.爱因斯坦身上有让人难以捉摸的古怪的一面。我最为喜欢的一个关于他的逸事很好的说明了这一点。据说这是他在普林斯顿的第一年,圣诞前夜,几个孩子在他的屋外唱起了圣诞节颂歌。唱完之后,他们敲门告诉他,他们在筹钱买圣诞礼物。爱因斯坦听了之后说:"等一下"。他穿上外套,从琴盒里取出小提琴。然后他和他们一起走家串户,他们唱"寂静的夜", 他用小提琴给他们伴奏。How shall I sum up what it meant to have known Einstein and his works? Like the Nobel Prize-winner who pointed helplessly at his watch, I can find no adequate words. It was akin to the revelation of great art that lets one see what was formerly hidden. And when, for example, I walk on the sand of a lonely beach, I am reminded of his ceaseless search for cosmic simplicity - and the scene takes on a deeper beauty. 能够认识爱因斯坦这个人,了解他的工作,这对我来说意味着什么呢?我应该如何表述呢?和那个无助的指着自己手表的诺贝尔奖获得者一样,我找不到合适的词句。好像是一件伟大的艺术作品给人的启示,让你看到了原来看不到的东西。比如,当我走在一片人迹稀少的沙滩,想起他对简单宇宙的不懈追求,于是眼前的风景便具有了一种更为深沉的美。

Albert Einstein是什么意思

Albert Einstein艾伯特爱因斯坦阿尔伯特·爱因斯坦((Albert Einstein,1879年3月14日-1955年4月18日),德裔美国物理学家(拥有瑞士国籍),思想家及哲学家,犹太人,现代物理学的开创者和奠基人,相对论——“质能关系”的提出者,“决定论量子力学诠释”的捍卫者(振动的粒子)——不掷骰子的上帝。 1999年12月26日,爱因斯坦被美国《时代周刊》评选为“世纪伟人”。

简单的关于Albert Einstein 的英文介绍

分类: 外语/出国 问题描述: 几句话就可以了。 解析: Albert Einstein Albert Einstein was considered the greatest scientist of the 20th century and one of the greatest of all time. His discoveries and theories have greatly influenced science in many fields. Einstein was born in 1879 in Ulm, a city in Germany. As a boy, he was slow to learn to talk, but later in his childhood he showed great curiosity about nature and ability to solve difficult mathematical problems. After he left school, he went to Switzerland, where he graduated from the university with a degree in mathematics.In 1905, Einstein began to publish a series of papers which shook the whole scientific and intellectual world, and for the theories he established in the papers he won the Nobel Prize for Physics in 1921. Because Einstein was Jewish, when Hitler took over Germany in 1933, he had to leave the country and finally settled in the United States. There he continued his study on the structure of the universe until his death in 1955. Among the several important discoveries Einstein made in his life, the greatest is the creation of his famous Theory of Relativity.

哪里有My Friend Albert Einstein的中文版

He was one of the greatest scientists the world has ever known, yet if I had to convey the essence of Albert Einstein in a single word, I would choose simplicity. Perhaps an anecdote will help. Once, caught in a downpour, he took off his hat and held it under his coat. Asked why, he explained, with admirable logic, that the rain would damage the hat, but his hair would be none the worse for its wetting. This knack for going instinctively to the heart of a matter was a secret of his major scientific discoveries - this and his extraordinary feeling for beauty.爱尔伯特·爱因斯坦是世界上最伟大的科学家之一,但如果要我用一个词来概括他这个人的品质,那我会选"质朴"。也许一个小故事能让我们略知一二。有一次,天降大雨,爱因斯坦躲之不及,于是他摘下了帽子,把它夹在外衣下。当别人问他为什么要这么做时,他解释说,雨水会弄坏他的帽子,但是他的头发湿了不会有什么大碍。他的逻辑真是无懈可击。他这种本能地把握事物本质的能力正是他能够做出重大科学发现的秘诀所在,除此之外,还有他对美的那种非凡的感觉。I first met Einstein in 1935, at the famous Institute for Advanced Study in Princeton, N.J. He had been among the first to be invited to the institute, and was offered carte blanche as to salary. To the director"s dismay, Einstein asked for an impossible sum: it was far too small. The director had to plead with him to accept a larger salary.我第一次见到爱因斯坦是在1935年,在位于新泽西的著名的普林斯顿大学高级研究中心。他是最早被邀请到该中心的科学家之一。薪水方面,研究中心让他自己全权决定。但让研究中心主任感到沮丧的是,爱因斯坦开出了一个让人无法接受的数目:他要的实在是太少了。中心主任不得不恳求他接受一份更高的工资。I was in awe of Einstein, and hesitated before approaching him about some ideas I had been working on. When I finally knocked on his door, a gentle voice said, "Come" - with a rising inflection that made the single word both a welcome and a question. I entered his office and found him seated at a table, calculating and smoking his pipe. Dressed in ill-fitting clothes, his hair characteristically awry, he smiled a warm welcome. His utter naturalness at once set me at ease.我对爱因斯坦充满了敬畏,因此当我想就一些我正在研究的问题与他探讨时,一直犹豫不决。最终我还是鼓起勇气我敲了门,里面传来了非常温和的声音:请进---他说这个词的时候声调上扬,听起来即像是欢迎又像是在提问。我进到他的办公室,发现他正坐在桌旁,抽着烟斗,演算一个问题。他的衣服很不合身,头发乱蓬蓬的。他朝我微笑,表示对我的热忱的欢迎。他的自然随意立刻让我放松了。As I began to explain my ideas, he asked me to write the equations on the blackboard so he could see how they developed. Then came the staggering - and altogether endearing - request: "Please go slowly. I do not understand things quickly." This from Einstein! He said it gently, and I laughed. From then on, all vestiges of fear were gone.当我开始向他解释我的想法时,他让我把方程写在黑板上,这样让他能看到每一步的推演。然后他提出了一个让我极其震惊同时又备感亲切的要求:"请讲得稍微慢一点,我理解问题的速度比较慢"。这种话出自爱因斯坦之口!他说这话时非常温和,我不由得笑了。从此,我对他的畏惧之心烟消云散。Collaborating with Einstein was an unforgettable experience. In 1937, the Polish physicist Leopold Infeld and I asked if we could work with him. He was pleased with the proposal, since he had an idea about gravitation waiting to be worked out in detail. Thus we got to know not merely the man and the friend, but also the professional.和爱因斯坦的合作是让人终身难忘的经历。1937年,我和波兰物理学家列奥泼德·英费尔德问他是否可以和他合作,他欣然应允,因为他有一个重力方面的问题,有待仔细的研究。于是,我们有机会认识了爱因斯坦作为一个普通人和朋友的一面,我们还了解了他作为一个科学家的职业素养。The intensity and depth of his concentration were fantastic. When battling a recalcitrant problem, he worried it as an animal worries its prey. Often, when we found ourselves up against a seemingly insuperable difficulty, he would stand up, put his pipe on the table, and say in his quaint English, "I will a little tink" (he could not pronounce "th"). Then he would pace up and down, twirling a lock of his long, graying hair around his forefinger.他极度的专注,全身心的投入,让人叹为观止。当他处理一个难题的时候,他努力思索,就像动物撕咬猎物。通常,当我们碰到一个似乎是无法逾越的难题时,他会站起来,把烟斗放在桌子上,用他那口音古怪的英语说:"我要稍微思考一下。"然后他在房间里来回踱步,食指捻弄着他那长而灰白的发卷。A dreamy, faraway and yet inward look would come over his face. There was no appearance of concentration, no furrowing of the brow - only a placid inner communion. The minutes would pass, and then suddenly Einstein would stop pacing as his face relaxed into a gentle smile. He had found the solution to the problem. Sometimes it was so simple that Infeld and I could have kicked ourselves for not having thought of it. But the magic had been performed invisible in the depths of Einstein"s mind, by a process we could not fathom.他脸上会有一种恍惚出神而又深邃的表情。没有专著的神情,也没有皱眉---只有宁静的内心的交流。时间一分一秒过去,突然他会停止自己的脚步,脸上浮现出温和的微笑。他已经找出了问题的答案。有的时候,答案非常简单,我和英费尔德都会自责我们怎么会想不到呢。爱因斯坦在他的脑海深处,施展了外人无法看见的魔法,这个高深的过程是我们无法理解的。Einstein was an accomplished amateur musician. We used to play duets, he on the violin, I at the piano. One day he surprised me by saying Mozart was the greatest composer of all. Beethoven "created" his music, but the music of Mozart was of such purity and beauty one felt he had merely "found" it - that it had always existed as part of the inner beauty of the Universe, waiting to be revealed.爱因斯坦还是一位出色的业余音乐家。我们那时常进行二重奏,他拉小提琴,我弹钢琴。有一天他说莫扎特是所有作曲家中最伟大的一位,这让我吃惊不小。他认为贝多芬的音乐是"创造"出来的,而莫扎特的音乐是如此纯净和优美,让人感觉他只是在哪儿"发现"了它---它一直是宇宙内在的美的一部分,一直存在着,等待着我们去发现。It was this very Mozartean simplicity that most characterized Einstein"s methods. His 1905 theory of relativity, for example, was built on just two simple assumptions. One is the so-called principle of relativity, which means, roughly speaking, that we cannot tell whether we are at rest or moving smoothly. The other assumption is the speed of light is the same no matter what the speed of the object that produces it. You can see how reasonable this is if you think of agitating a stick in a lake to create waves. Whether you wiggle the stick from a stationary pier, or from a rushing speedboat, the waves, once generated, are on their own, and their speed has nothing to do with that of the stick.这种莫扎特式的淳朴正是大部分爱因斯坦理论的最显著特点。比如他1905年提出的相对论就是建立在两个简单的假说之上的。一个是所谓的相对原则,粗略的说,就是我们无法判断自己是否是静止还是在平稳的移动。另一个假定是:不管产生它的物体速度如何,光的速度是恒定的。如果你用一根木棍搅动湖水,你就会知道这个假定是多么的有道理。不管你是在一个静止的码头,还是在飞驰的高速游艇上搅动棍子,波浪一旦产生,就不受外界的影响,它的速度和木棍没有任何关系。Each of these assumptions, by itself, was so plausible as to seem primitively obvious. But together they were in such violent conflict that a lesser man would have dropped one or the other and fled in panic. Einstein daringly kept both - and by so doing he revolutionized physics. For he demonstrated they could, after all, exist peacefully side by side, provided we gave up cherished beliefs about the nature of time.这两个假定,分开来看,都是合理的,而看上去又如此明显,自然,无须证明。但是如果把这两个假定放在一起,它们之间便有了强烈的矛盾,一个二流的物理学家会丢掉其中一个,落荒而逃。爱因斯坦很大胆,一个都没有放弃,从而使物理学发生了翻天覆地的变化。因为他证明如果我们放弃我们原先持有的关于时间性质的观念,这两个假设是可以和谐地共存的。Science is like a house of cards, with concepts like time and space at the lowest level. Tampering with time brought most of the house tumbling down, and it was this that made Einstein"s work so important and controversial. At a conference in Princeton in honour of his 70th birthday, one of the speakers, a Nobel Prize-winner, tried to convey the magical quality of Einstein"s achievement. Words failed him, and with a shrug of helplessness he pointed to his wristwatch, and said in tones of awed amazement, "It all came from this." His very ineloquence made this the most eloquent tribute I have heard to Einstein"s genius.科学就好像是由很多扑克牌建成的房屋,时间和空间的概念是最底下的那两张。对时间的胡乱干预会让大半个房屋倒塌,正是这一点让爱因斯坦的工作显得举足轻重,同时也极具争议性。在普林斯顿举行的庆祝他70大寿的会议上,其中一位发言人,是诺贝尔奖获得者,当他试图表述爱因斯坦卓绝非凡的成就时,他找不到合适的词句,于是无助地耸了一下肩,指了指他的手表,说:"所有的一切都来自于此"。语气中充满了敬畏和惊异。他的语屈词穷恰恰是我听过的对爱因斯坦天才的最为深刻的褒奖。There was something elusively whimsical about Einstein. It is illustrated by my favorite anecdote about him. In his first year in Princeton, on Christmas Eve, so the story goes, some children sang carols outside his house. Having finished, they knocked on his door and explained they were collecting money to buy Christmas presents. Einstein listened, then said, "Wait a moment." He put on his overcoat, and took his violin from its case. Then, joining the children as they went from door to door, he accompanied their singing of "Silent Night" on his violin.爱因斯坦身上有让人难以捉摸的古怪的一面。我最为喜欢的一个关于他的逸事很好的说明了这一点。据说这是他在普林斯顿的第一年,圣诞前夜,几个孩子在他的屋外唱起了圣诞节颂歌。唱完之后,他们敲门告诉他,他们在筹钱买圣诞礼物。爱因斯坦听了之后说:"等一下"。他穿上外套,从琴盒里取出小提琴。然后他和他们一起走家串户,他们唱"寂静的夜", 他用小提琴给他们伴奏。How shall I sum up what it meant to have known Einstein and his works? Like the Nobel Prize-winner who pointed helplessly at his watch, I can find no adequate words. It was akin to the revelation of great art that lets one see what was formerly hidden. And when, for example, I walk on the sand of a lonely beach, I am reminded of his ceaseless search for cosmic simplicity - and the scene takes on a deeper beauty. 能够认识爱因斯坦这个人,了解他的工作,这对我来说意味着什么呢?我应该如何表述呢?和那个无助的指着自己手表的诺贝尔奖获得者一样,我找不到合适的词句。好像是一件伟大的艺术作品给人的启示,让你看到了原来看不到的东西。比如,当我走在一片人迹稀少的沙滩,想起他对简单宇宙的不懈追求,于是眼前的风景便具有了一种更为深沉的美。

Albert Einstein是什么意思

人名

描写Alber Einstein的英语作文(80字)急!!

Albert Einstein, who is a world-famous scientist of the 20th century, was born in 1879 in a small town in Germany. He starts learning some knowledge of physics and math when he was still a young boy. When he was twelve years old, he had learned Euclidean geometry, which has a great influence on his successful. When he was twenty-one years old, he graduated from the Polytechnic School in Zurich, and devoted himself to research in physics. In 1905, he published Theory of Relativity, which made he become famous in the world. Since then, Albert Einstein continued his exploration of physics, and made great contributions to the development of modern physics. In 1955, Albert Einstein, who is the greatest scientist and was considered to be Father of Modern Physics, died in America. Even though he died, but he will live in our hearts forever and we never forget him!

A.Einstein的人物简介

阿尔伯特·爱因斯坦Albert Einstein (Альберт Ейнштейн),世界十大杰出物理学家之一,现代物理学的开山鼻祖、集大成者和奠基人,同时也是一位著名的思想家和哲学家。爱因斯坦1900年毕业于苏黎世联邦理工学院,入瑞士国籍(原德国人)。1905年获苏黎世大学哲学博士学位。曾在伯尔尼专利局任职,在苏黎世工业大学、布拉格德意志担任大学教授。1913年返德国,任柏林威廉皇帝物理研究所所长和柏林洪堡大学教授,并当选为普鲁士皇家科学院院士。1933年爱因斯坦在英国期间,被格拉斯哥大学授予荣誉法学博士学位(LL.D)。因受纳粹政权迫害,迁居美国,任普林斯顿高级研究所(Institute for Advanced Study)教授。从事理论物理研究,1940年入美国国籍。他创立了代表现代科学的相对论,为核能开发奠定了理论基础,在现代科学技术和他的深刻影响下与广泛应用等方面开创了现代科学新纪元,被公认为是自伽利略、牛顿以来最伟大的科学家、物理学家。1999年12月26日,爱因斯坦被美国《时代周刊》评选为“世纪伟人”。提出了光电效应的量子理论(“光子”概念);建立了布朗运动的理论(可以确定出分子的大小);提出了狭义相对论(给出了新的空间-时间概念和质能关系式)和广义相对论(新的引力理论)。1921年获得Nobel物理学奖。A.Einstein是20世纪最有影响的一位科学家,是物理学革命的先驱,是狭义相对论和广义相对论以及现代宇宙学的创建者,是量子理论的主要奠基者之一。

Kelly Clarkson的《Einstein》 歌词

歌曲名:Einstein歌手:Kelly Clarkson专辑:Stronger (Deluxe Version)Kelly Clarkson - Einsteinoooh,Simple mathour love divided by the square root of pridemultiply your lies plus timeI"m going out of my mindit was heavywhen I finally figured it out aloneand I know I"m wrong sometimes, ohbut it ain"t rocket science, noand I may not be Einsteinbut I knowdumb + dumb = youdumb + dumb = you, yeahdumb + dumb = you (you)even had the nerve to flirt with her in front of my facehere"s your keysyour bagsyour clothesand now get out of my placeyou say I"m crazyand that we"re happyis that supposed to comfort me, oh yeahand I know I"m wrong sometimes, ohbut it ain"t rocket science, noyeah I may not be Einsteinbut I knowdumb + dumb = youdumb + dumb = you, yeahdumb + dumb = you (you)all of your promises plusa thousand apologies justtake out the pain and then it leaves uswith nothing at allno nothing at allyou can stop wasting my timewithout you I"m just finewhy did it take me so long to figure outdumb + dumb = youequals you, yeahand I know I"m wrong sometimesbut it ain"t rocket science, yeahyeah I may not be Einsteinbut I knowsimple mathour love divided by the square root of pridemultiply your lies plus timeI"m going out of my mindand I may not be Einstein but I knowdumb + dumb = youequals youhttp://music.baidu.com/song/11283232