翻译

阅读 / 问答 / 标签

帮忙翻译一下打印机上的专业术语

General Setup 一般设置Recycled paper 循环纸,可再次使用的纸Transparency 透明度Ecology 均衡系统Toner Save 省墨模式

请问什么是园艺中的植槽?英语专业术语怎么翻译??谢谢!!急~~

我不是学这个的,但是我希望能有所帮助=)还有楼上,有劲么?分又没用,何况你混2分用得着这么多字么。真汗!= =1,首先,园艺中的植槽,我百度之后认为,"植槽"就是“种植槽”,用白话说就是“准备填土或者填培养液来种东西的那个坑,就是形状比较规整的坑而已”。(你看在街道旁便种树的坑,很整齐,一溜儿)请见以下几个语段: a。绿茵停车植草格 — 绿茵停车植草格 — 中国产品平台:“5、在草坪格的凹植槽内撒上30mm厚的种植土。 6、在草坪格种植土层上铺草皮。铺草皮时需将草皮压实于种植土上。浇水养护待草成活后即可停车。”http://b2b.mainone.com/product/601/30/22/601302270.htm b。虽然现在在路灯电缆检查井方面用一整凹的植槽所替换,但由于土层太浅,达不到植物生长的要求,效果不好。(http://bbs.co.163.com/content/1649_246408_3.html)2,英文翻译,我看得“cnki”的学术翻译,我发现在园艺类别中“槽”用得频率从高到低分别是groove(1069)slot(706)trough(975)tank(677)channel(415),其中我认为植槽比较可行的翻译是planting slot---gelumi 鄙视混分,鼓励认真

求高手翻译专业术语为英文,急急急急

1)氧化发黑 ,2)负载不通无电压氧化,3) LVLD受控不下电 ,4)低电压脱离不受控,5)线圈内阻太小 ,6) 螺孔不良 ,7)二极管外漏 ,8)螺柱不良, 9)螺孔滑牙, 10)螺柱断接触不良 , 11)孔位打不下去, 12)插座不能反弹(里面弹片无弹性) ,1), black oxide, 2) the load voltage barrier-free oxidation, 3) LVLD controlled no less than electric, 4) low voltage out of control,5) The coil resistance is too small, 6) screw poor, 7) diode leakage, 8) stud bad, 9) screw slip teeth, 10) stud off bad, 11) holes to play does not go, 12 ) socket can not rebound (which shrapnel inelastic),

关于业务的专业术语`````跪求!!!!!!翻译一下谢谢!!!

不错

请专业人士帮忙翻译一段英文。[全部都是专业术语]

Important point about quality control after approval 认证后关于质量控制的重要部分。 回答者:endyguo - 试用期 一级 8-10 17:34Important point about quality control after approval 批准以后有关质量控制的要点 1 The change of standards, qualityof material, the material purchasing place, structure, size / dimension, performance, manufacturing process and manufacturing place in product immediately has to be notified and approved 在生产过程中,材料的标准和质量的变化,材料采购的地点,规模,尺寸,性能,制造工艺和生产地点的的变动必须通报并要求批准。 2 Submit the part sample and its related documents needed for approval in conformity with our outline of the approval when you request the part approval. 在需要批准以前,需递交样本和相关的文件,样本和文件必须以事先批准的样板(轮廓)一样。 3 Get re-approval when the representative company name or category of business is changed. 当代理商(公司)的名称,或经营范围有变动,必须经过重新批准。 4 Submit re-approval application and get re-approval 3 months before the expiration date of approval. 递交重新批准申请,在有效期前三个月递交。 5 Must guarantee the product quality for 7 years when the parts are used according to standards. 正当使用情况产品有质量维修期限为7年6 The patent infringement and claim against the supplied parts should be solved under the liability of applicant. 7 Against the supplied parts, must observe the incoming inspection regulations of our factory. 8 严格遵守公司出台的关于供应审查规章制度Designate the shipping inspector and maintain its inspection report. And secure the system to keep the quality control on the basis of self-shipping control. 9 Establish a reliability test process and preserve its result 建立产品质量检测流程机制并详细备入档案10 Establish important control item foe each process and manage them 11 Draws up the inspection chart and preserve the recording of changed issues 制定检查方案,记录调整环节细节12 Control the quality level of your supplier (in material and outsourcing) and assure its reliability 13 A supplier quality level of your supplier (in material and outsourcing) and assure its reliability prescribed by law including but not limited to Cb, Pb, HgCr6+and submit all necessary and relevant documentations of the proper compliance upon request by Daewoo DAT CO, LTD.

热烈欢迎Wcwane公司领导莅临本公司指导工作,翻译成英文……

热烈欢迎Wcwane公司领导莅临本公司指导工作英文:Warmly welcome the leaders of Wcwane Company to our guidance work。

期货中的专业术语 “银期转账”的准确英文翻译是什么?

手机下个英语翻译

英语高手请进--帮忙翻译一下,很多专业术语

In various current car the economy energy the technique, most eye-catcher is hybrid motive technique.The car adopted medium etc. oil an electricity a mixture a technique, the whole car oil consume low 20% than the traditional car above.Oil electricity mixture motive technique mainly is launch gasoline machine and electric motor combine together, low speed with static hour close gasoline to launch machine is provided motive by the generator. It is thus clear that, as long as find out to act for energy and exaltation energy to make use of an efficiency, we can carry out automotive fuel economy and environmental protection

帮我翻译几个机械专业术语

空冷式冷凝器冷却器冷却塔冷冻水泵输配管道主电动机控制中心

翻译理论术语

abusive translation滥译 applied translation study应用翻译研究 borrowing借译 coherence连贯性 cohesion粘连性 communicative translation交际翻译 conference interpreting会议口译 consecutive interpreting交替传译 covert translation隐型翻译 descriptive translation studies描述性翻译研究 documentary translation文献型翻译 dynamic equivalence动态对等 expressive text表情型文本 faithfulness, expressiveness, elegance信达雅 formal equivalence形式对等 grammatical transposition语法置换 informative text信息型文本 interlingual translation语间翻译 intralingual translation语际翻译 intersemiotic translation语符翻译 inversion换序法 liberal(free) translation意译 literal translation直译 omission省词 overlapping translation重复翻译 abstract translation摘要翻译 acceptability可接受性 adequancy充分性 analytic language分析型语言 back translation回译 conversion词性转换 cultural context文化语境 deconstruction解构主义 domesticating method归化法 expilcitation显译 foreignizing method异化法 functional equivalence功能对等 hypotaxis形合 excluded receiver非目标接受者 instrumental translation工具型翻译 inverse translation逆向翻译 interchange换译 lexical cohesion词汇衔接 linguistic context语言语境 manipulation操控 negation正反译法 operative text操作型文本 overt translation显型翻译

模具专业术语 翻译高手请帮忙

concaveadj(轮廓,表面)凹的

魔兽争霸3冰封王座中的专业术语,要全,翻译。如MF,RUSH等

找个魔兽的白皮书,里面什么都有,神器一般的。现在好像只能找到1.22版的了,如果你找到了1.26的给我推荐一下

几个化学工艺上的专业术语,请帮忙翻译一下

1.中温变换炉: medium temperature shift converter 低温变换炉: low temperature shift converter 甲烷化炉: methanation converter2.碳化工序: carbonization process3.氨水回收二氧化碳生产碳酸氢铵的装置: device(s) for the recovery of Carbon dioxide and production of ammonium bicarbonate from ammonia化学我是门外汉,只是按照你的字面翻译,供参考。

哪个电子专业高手能帮我翻译这些专业术语

23个词语,花15分来翻译,你也太大方了一点吧!虽然现在网络发达,拿来主意,你也不至于这样子吧。。。。嵌入式系统 Embedded 测试测量 Test and measurement消费类电子 Consumer Electronics 电源技术 Power Technology接口电路 Interface 存 储 器 Memories DSP 传感与控制 Sensing and Control通信网络 Communication Network无线通信 Wireless 单片机 MCU 模拟技术 Simulation Technology显示光电 Show photoelectricEDA/PLD 汽车电子 Automotive 手机 Phone PMP 娱乐系统 Entertainment systems功率设计 Power Design仪表仪器 Instrument equipment微波应用 Microcontrollers 活动 Events 行业新闻 News 市场动态 Market News设计与应用 Design and Application产品动态 namic Products技术下载 Download Technology解决方案 Solution器件搜索 Search device网友杂谈 Talking about User人才 Talents活动 Activities展会 Show

求助:请问“热烈欢迎XX领导莅临我公司洽谈合作”用日语怎么翻译。急用。在线等。。

xxのリーダーシップが集って热烈な歓迎を我が社商谈と提携している

能否帮我翻译服装专业术语的英语?狠着急,谢谢 因为打字缘故 其实都是大写 麻烦高手 帮我解决

衣服的尺寸表吧,如果还没翻译好,要么发我QQ邮箱

帮忙翻译成英文,急,要专业术语

产品展示 Products Show工程实例 Physical Works新闻资讯 News Information给我留言 Leave me a message公司名称 Name of Company广西某市某品牌净水设备有限公司Guangxi xxx City xxx Brand Water Purification Plant Company Limited

热烈欢迎XX公司领导来我司参观指导怎么翻译

Welcome to visit our company leader XX

求助:翻译几个计算机专业术语(中译英)

Algorithmbasedoninter-framedifferenceBasedontheopticalflowalgorithmAlgorithmbasedonthebackgroundofpoorDigitalImageProcessingTechnologyApplicationofComputerVisionMovingobjecttrackingIntelligentroadmonitoringsystem

请帮我翻译以下交通专业的术语,谢谢.

1 transportation engineering learn, the road transportation engineering system analysis method, city passenger transportation transportation,The city planning introduction, the transportation management and control, the transportation vital point and harbor stand to program, the transportation imitates a true technique, the transportation engineering facilities design, transportation programming and design. 2 transportation programming, consultation, managements, the logistics and the transportation facilities design;The engineering economics, transportation, the traffic accident reason compensate.

应用语言学中的术语翻译问题研究论文

应用语言学中的术语翻译问题研究论文   摘要:目前,我国对应用语言学的研究已经逐步趋于成熟,但是其中仍然存在一定的问题阻碍该学科的发展,比如:专业术语的翻译不规范、专业术语的使用不符合原则等等。以上问题的出现,使语言学领域的各学者对术语翻译和使用的问题给予高度重视,为了提升术语翻译的规范性和标准性,提出术语翻译所必须遵循的原则和标准。   关键词:应用语言学;术语翻译;规范化;翻译原则   作为一门语言学科,基础的理论知识、概念和专业化术语是必不可少的,通过这些理论基础、相关定义和专业化的术语体现出两种事物之间所存在的深层关系。应用语言学的学科术语表现出两个特性,即:单一性和理论性。也有少部分的学科术语体现出一定的文化性。但是现阶段,对该学科相关术语的翻译呈现出极大的问题,例如:术语翻译的不规范,而且一些非常重要的专业化术语呈现出多种翻译的方法,而这也导致专业术语的使用非常不标准的重要原因。如果不能够提升该学科专业术语翻译的标准化和规范化,将会导致语言学研究学者之间的交流出现阻碍,而且对该学科的发展也会产生极其不利的影响[1]。    一、专业术语翻译所遵循的基础原则   我国近代启蒙思想家严复专业术语的翻译保持高度重视,从他的言论中可以看出所有翻译工作的入手点和落脚点都是专业术语的翻译。如果一篇英语文章或者是英语著作中的专业术语翻译中出现错误,那么对整部翻译作品的质量造成极为严重的影响。   纵观我国近年来英语翻译工作和翻译学的发展历程,有关英语专业术语的翻译还存在极大的问题,最突出的问题就是译者对术语翻译重要性的认知程度较低。还包括其他几个方面的问题,第一,英语中的专业术语所属的学科门类较为广泛,所以难以明确专业术语翻译的统一标准与规范。第二,由于全球经济一体化时代的到来,世界各国之间的交流越来越密切,同时也包括文化之间的交流与碰撞,在这一过程中,我国对国外学术理论的研究和引进将会逐步增强,所以专业术语的翻译问题将会更加显著。而且相对于发达国家的翻译领域来讲,我国对专业术语翻译问题的研究还比较欠缺。这就要求我们语言学研究领域的学者能够提升对术语翻译的认知,从而加快应用语言学学科的快速发展与进步。我国翻译学领域的学者在著作中提到,术语翻译对本民族文化的作用具有双面性,一方面,能够促进我们民族文化的发展,逐步使我们的本族语言更加丰富。另一方面,阻碍我们本族语言的发展,由于术语翻译过程中出现的问题,导致术语翻译没有统一化的标准,所以语言翻译领域内的学术风气被破坏。专业术语的翻译中,往往会遇到一些非常专业化而且极其重要的词汇,往往会由于翻译不当引发各种连锁反应,从而对我国的专业学术用语产生影响,而且还会使我们民族语言的"标准化和规范性受到影响。   因此,为了保证应用语言学中的术语翻译准确性和规范性,就必须制定统一化的原则和标准。应用语言学领域的翻译学者对术语翻译所需要遵循的原则的总结非常多样化,但是大致的原则可以归纳为以下三个,即:准确性、透明性以及简洁性。   (一)术语翻译必须遵循准确性原则   专业化的术语,往往包含着一个学科的重要概念和定义,其自身往往就只有一个解释,而且对该名词的定义非常的准确。所以准确性原则是术语翻译中所需要遵循的最基础原则。为了保证翻译的精确性,要求译者首先能够深入了解专业术语在特定语境背景下的本意,切记将专业术语的日常解释用于译著中,将该术语在其他学科的解释用于该学科也是不正确的做法[2]。   在大多数的情况下,统一术语往往会出现在不同的学科领域内,所以就有学者将其他学科领域内的译法运用到另外一门学科类,有些时候这种做法并不会对原意造成较大的改变,但是需要进行适当的改变,使之更加符合当前的语境。   (二)术语翻译必须遵循透明性原则   透明性原则的判断标准就是读者能够根据译著,最大程度的还原作品。而且在该原则下,翻译出来的著作具有极其强烈的原文色彩,所以很多读者难以接受这种译著。比如:专业的英语名词“non-interface position”往往被翻译成无接口观点,在这个专业术语的翻译过程中就遵循该原则。但是读者在理解该术语的时候往往会觉得难以理解。但是该英语词汇所传达的词义是外显知识与潜在知识是两种完全不同的知识体系,而且不能够以直接的途径进行转变,也可以被说为两者之间缺少连接点。但是术语翻译所遵循的透明性原则具有极强的相对性,也就是在实际的术语翻译过程中,我们不能够为了保证翻译的透明性,从而忽视翻译所需要遵循的准确性原则,避免出现术语翻译的错误或者是翻译之后的词义与原意偏离。比如,应用语言学科中最常使用的研究方法是实地调研,其英语表示为“field work”,也就是在实际的生活中,利用各种调查方法,从而获得所需要的语言材料。而如果不考虑准确性原则,那么该词汇将会被翻译为野外工作,这显然与原句中的含义不符。   (三)术语翻译必须遵循简洁性原则   术语翻译中往往需要进行不同语言之间的信息交换,当一种语言被转变为的其他语言的过程中,虽然需要保持原有的词义,但是由于文化差异会出现多余的词汇,所以需要尽可能的精简所翻译的著作,但是需要保证译著的精炼和准确,而且简洁必须有度[3]。    二、结束语   基于应用语言学,探究术语翻译中出现的各种问题。我们需要明确的是,虽然我们对术语翻译的原则进行了简单的总结,但是语言特有的性质也会使术语翻译中出现的问题变得极其复杂,而这是由于人们的接受水平存在差异,而且术语翻译往往会出现多种译著,这是难以长时间共存的。    参考文献   [1]胡叶,魏向清.语言学术语翻译标准新探--兼谈术语翻译的系统经济律[J].中国翻译,2014,35(04):16-20.   [2]陈智淦,王育烽.中国术语翻译研究的现状与文学术语翻译研究的缺失[J].当代外语研究,2013,(03):59-67.   [3]郑述谱.术语翻译及其对策[J].外语学刊,2012,(05):102-105. ;

跪求俄语帝 帮我翻译下 专业术语 全部翻译成俄语的

喷淋泵运行 распылитыльный насос дейсвует 注油泵运行 заливной насос дейсвует 灌注泵运行 заливочный насос действует MP3A 风机运行 ветродвигатель действует MP3B 风机运行MP3A 运行MP3B 运行(不知道MP3是什么 )复位 восстановиться 故障 отказ 气压低 атмосферное давление низко 备用 резервный MP3指配 присвоение MP3MP3操作 операция MP3房温高 температура в комнате высока MP3A风机电流 ток ветродвигателя MP3MP3B风机电流喷淋泵电流 ток распылительного насоса 注油泵电流 ток заливного насоса 灌注泵电流 ток заливочного насоса 停止 стоп 启动 пуск 控制方式转换 перемен типа контроля 进线电压 снаряжение входной линии 换相开关 переключатель перемена фазы MP3A风机电源 источник ветродвигателя MP3B风机电源喷淋泵电源 источник распылительного насоса 注油泵电源 источник заливного насоса 灌注泵电源 источник заливного насоса 空调1 кондиционерMP3A电机加热 подогрев электромотора MP3B电机加热SCR房内照明 освещение внутрь комнаты SCR房内插座电源 источник панеля внутрь комнаты SCR房内应急照明10A 备用1AC220V控制PS模块进线电源电源模块220V进线电源钻台24V电源MP3A柜24VMP3B柜24V烟雾报警器24V电源钻台压力检测MP3AB给定MP3A使能MP3B使能MP3A双机使能

急求: "热烈欢迎XX公司领导莅临"咋翻译??

Welcome the Leaders of XXX

热烈欢迎各位领导莅临我公司参观指导 横幅布标怎么翻译

Warm welcome to all the leaders and experts of Myanmar Ministry of Construction to inspect and guide our work

翻译机票专业术语

收费(罚款)-更改机标或取消机票注:1。要求改期-不收费工2。要求退款,要收取500元或相等的费用

请专业人士帮忙翻译这几个专业术语。机器勿扰。高分

试着翻译一下,有些名词拿不准,仅供参考: 纳税人识别号 Taxpayer ID 开户行及帐号 Opening Bank and Account Number 福清市建行(建设银行) China Construction Bank Fuqing Sub-branch 福清市元洪路融桥经济开发区 Rongqiao Economic Development Zone, Yuanhong Road, Fuqing CIty 密码区 Code Area 加密版本 Encrypted Version 货物或应税劳务名称 Name of Goods/Taxable Services 男式夹克 Men"s Jacket 规格型号 Specification 单位 件 Unit: Piece 数量 Quantity 单价 Unit Price 金额 Amount 税率 Tax Rate 税额 Amount of Tax 合计 Total 价税合计(大写)Total of Amount and Tax (Capital Letter) 一万八千八百一十六元九角七分(小写)SAY RMB (CNY) EIGHTEEN THOUSAND EIGHT HUNDRED SIXTEEN AND CENTS NINETY SEVEN ONLY (Small Letter) 销货单位(章) Vendor(Stamp) 福清市顺隆塑胶制品有限公司 Fuqing Shunlong Plastic Products Co.Ltd (这个要看你们公司自己的翻译) 福清市镜洋(Jing yang)镇墩头(dun tou)村 Duntou Village, Jingyang Town, Fuqing City 中行福清支行镜洋分理处Bank of China Fuqing Sub-branch, Jingyang Office 备注 Remarks 以下的拿不准 收款人 复核 开票人 (全国统一发票监制章) 国家税务总局监制 发票联 PS:非专业翻译,某些专业名词拿不准,上述翻译仅供楼主参考,同时请大家指教!

希望好心的各位老大能帮助翻译下面这些专业术语(日语→中文),谢谢了。不用全部,一部分也可以。

这么多,你去拿有道词典翻译吧,单词应该还是翻译很准确的

口腔医学专业术语英语翻译

Chain dental clinicOral practicing doctorsOral medicineDental courtyard of prevention and cureOral health industryOral cavity hospital

术语的翻译方法包括

术语的翻译方法包括:方法一,专业术语翻译可以尝试意译法,它可以使读者能直接了解术语的含义。有很多的英语专业术语,是由派生词或复合词构成,需要译者明确了解原文术语的构词手段及含义,才能翻译成对应的中文术语。尤其是在使用意译方法进行科技术语的翻译时,就需要更仔细判别各种缩写词、缩略词的含义。方法二,专业术语翻译可以尝试音译法,这是进行英语专业术语翻译时的一个常用方法。特别是科技英语中那些由专有名词构成的术语、单位名称、新型材料的名称等,进行术语翻译时就可以多采用音译法,尽量做到用词大众化、读音以普通话的语音为标准。方法三,专业术语翻译可以尝试半音半意译,同样是在科技英语专业术语翻译中,有些术语需要采用部分意译和部分音译,如zener diode这个专业术语翻译应该是齐纳二极管;Morse code这个专业术语翻译应该是摩尔斯电码。方法四,专业术语翻译可以尝试形译法,在遇到某些产品或材料的外形与某个字母形状相似,并以该字母定名时,就可以直接尝试形译法,就是将其翻译成相应的汉字或译成其形象。如:I-bar工字钢、工字条, U-iron槽铁。方法五,专业术语翻译可以创造新词,随着科学的发展,尤其是随着对化学和核物理学的研究,新发现了很多的元素和粒子,在对它们进行翻译时,就可以根据原文中包含的某个音或所代表的某个概念来创造新词。例如:radon氡,yttrium钇(yt),protiu氕(H1)。以上就是关于专业术语翻译的常用方法,大家可以多尝试运用和练习,不过在进行专业术语翻译中,不管运用哪种翻译方法,都需要注意保持术语的一致性,因为术语的一致性在文件中非常重要,而且在与原始文本相关的所有后续对应中也很重要。

关于F1的一些专业术语的英文翻译

分站赛冠军:War champions创最快圈速次数:A fastest lap of the number of累计积分:Accumulated points完赛次数:Finish number登台次数:The number of stage发车次数:The number of the grid

专业词汇翻译

The infrared light electric pickupthe direct current machine actuatesintelligent vehicle

翻译几个专业术语,急用,谢谢!

沿x跨越接待功放手动输入tvg-start-/stop增益数字化深度值限制可选地形报导可选侧扫报导用户可选择不。梁最大值。海况条件(相当于海况5 )

高手请进,帮忙翻译以下专业英语术语!

镀锌板 - Zinc-plated sheet 镜面不锈钢 - glossy stainless steel钛金板 - titanium sheet香港字 - Hong kong characters/words/letters

服务行业专业术语翻译

我不懂呀!

帮忙翻译几个专业术语

1土地资源是指已经被人类所利用和可预见的未来能被人类利用的土地。land resources; land resource.2人类为社会和经济的目的,对土地进行长期或周期性的生物、技术活动的经营,称为土地利用.land use3土地利用结构亦称土地结构或土地构成。指一个国家、地区或生产单位的土地面积中各种用地之间的比例关系或组成。也称土地利用构成。land use structure4土地利用分类是区分土地利用空间地域组成单元的过程.5国家规定土地用途,将土地分为农用地、建设用地和未利用地叫做土地利用规划。GENERAL PLANS FOR THE UTILIZATION OF LAND6土地所有制是指在一定社会生产方式下,由国家确认的土地所有权归属的制度。land tenure7土地复垦是指对在生产建设过程中,因挖损、塌陷、压占等原因造成的土地破坏,采取整治措施,使其恢复到可供利用状态的活动。Land reclaimed8土地整理是指通过采取各种措施,对田、水、路、林、村综合整治,提高耕地质量,增加有效耕地面积,改善农业生态条件和生态环境的行为。land arrangement9是指国家为取得有关地籍资料和为全面研究土地的权属、自然和经济状况而采取的以地籍调查(测量)、土地登记、土地统计和土地分等定级等为主要内容的国家措施。10耕地是指种植各种农作物的土地,它是人类所需食物的主要源泉,是农业生产发展的重要物质基础。plough11林地是指成片的天然林、次生林和人工林覆盖的土地。woodlands12城市规划 研究城市的未来发展、城市的合理布局和综合安排城市各项工程建设的综合部署。(urban planning)13土地金融是以土地经营为目的的资金融通活动。land financial14土地市场 是指土地及其地上建筑物和其他附着物作为商品进行交换的总和。primary land market15利用基金的良好管理模式,归集不同时期的、零散的土地收益或其他资金,用于土地整理开发及基础设施建设等,使过去土地收益及投资开发的短期性、分散性及无目标性改变为可持续的、资金集中的和有明确长远目标的基金使用和投资模式叫做建设土地基金。Land Fund 16在一定的历史发展阶段,国民经济各产业部门为了维持其生产活动和人类生活所需对土地需要的总量。land requirement 17由于不同学者对其认识角度的差异及其功能的侧重点不一样,土地可持续利用的概念也不相同,迄今为止没有一个统一的定义。又不同发展水平的国家面临的土地问题不同,发达国家侧重生活质量的提高,因此强调资源利用的环保效益;而发展中国家则在提高经济效益的前提下,保证生态平衡,这也符合可持续土地发展的公平性准则。18地球所能提供给社会经济已经利用的各类生产和生活用地,以及人类尚未利用和难以利用土地的总和。Furnish land to sb(将土地给某人)19土地所有者凭借土地所有权将土地转给他人使用而获得的收入。landtax20土地使用权受让人获得土地使用权而支付给政府的金额,或是土地使用权人将土地再转移时所收取的金额。地价总额包括土地使用权出让金,市政配套设施费和土地开发费。land-value 有2~3个找不到。

请将以下中文翻译为日文: 热烈欢迎雅马哈总部领导莅临本店指导! (急)

热烈な歓迎のヤマハ(店指导!

求助:请问“热烈欢迎XX领导莅临我公司洽谈合作”用日语怎么翻译。

xxのリーダーシップが集って热烈な歓迎を我が社商谈と提携している

热烈欢迎领导莅临我单位检查指导工作的翻译是:什么

热烈欢迎领导莅临我单位检查指导工作的翻译Passionately welcome leaders to come to my unit for for inspection and instructive works.

多措并举 综合治理的翻译是:什么意思

多措并举 综合治理名词: synchonical implementation of multiple measures and comprehensive goverance动词:to implement multiple measures synchonically and govern comprehensively并:synchonical (同步)多措:multiple measures综合: comprehensive治理: goverance

广告创意策略的含义,最好有英文的翻译,谢谢

晕,哪方面的广告

《陇西行四首·其二》原文翻译赏析,陇西行四首·其二全诗的意思

誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人! (春闺 一作:深闺) 【作者】: 陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”... 【译文】: 唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身, 五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。 真可怜呵那无定河边成堆的白骨, 还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。 【注释】: ①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。 ②无定河:在陕西北部。 ③春闺:这里指战死者的妻子。 ④匈奴:指西北边境部族。 【赏析】: 《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下   首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。   接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。   明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。文中写家人“设祭”、“想魂”,已知征人战死。而陈陶诗中的少妇则深信丈夫还活着,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。诗意更深挚,情景更凄惨,因而也更能使人一洒同情之泪。   这诗的跌宕处全在三、四两句。“可怜”句紧承前句,为题中之义;“犹是”句荡开一笔,另辟新境。“无定河边骨”和“春闺梦里人”,一边是现实,一边是梦境;一边是悲哀凄凉的枯骨,一边是年轻英俊的战士,虚实相对,荣枯迥异,造成强烈的艺术效果。一个“可怜”,一个“犹是”,包含着多么深沉的感慨,凝聚了诗人对战死者及其家人的无限同情。   明王世贞《艺苑卮言》赞赏此诗后二句“用意工妙”,但指责前二句“筋骨毕露”,后二句为其所累。其实,首句写唐军将士奋不顾身“誓扫匈奴”,给人留下了深刻的印象。而次句写五千精良之兵,一旦之间丧身于“胡尘”,确实令人痛惜。征人战死得悲壮,少妇的命运就更值得同情。所以这些描写正是为后二句表现少妇思念征人张本。可以说,若无前二句明白畅达的叙述描写作铺垫,想亦难见后二句“用意”之“工妙”。

陇西行陈陶古诗注音及翻译

陇西行陈陶古诗注音hàn zhǔ dōng fēng bào tài píng , wú rén jīn què yì biān bīng 。汉主东封报太平,无人金阙议边兵。zòng ráo duó dé lín hú sài , qì dì sāng má zhòng bù shēng 。纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。shì sǎo xiōng nú bù gù shēn , wǔ qiān diāo jǐn sàng hú chén 。誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。kě lián wú dìng hé biān gǔ , yóu shì chūn guī mèng lǐ rén 。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。lǒng shù sān kàn sài cǎo qīng , lóu fán xīn tì hù qiāng bīng 。陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。tóng lái sǐ zhě shāng lí bié , yī yè gū hún kū jiù yíng 。同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。xiá lǔ shēng qín wèi yǒu yá , hēi shān yíng zhèn shí lóng shé 。黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。zì cóng guì zhǔ hé qīn hòu , yī bàn hú fēng sì hàn jiā 。自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。译文汉朝君主夺回了东边的封地,于是报告平安。没有人在宫殿议论在边疆的士兵。就算侥幸夺得了林胡地区,这些地方也是寸草不生。誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨,还是少妇们春闺里思念的梦中人。在陇地多次看到边塞的青草,善骑射的将士替换下了原本的羌族士兵。一起来的人有的去世了,充满了离别之情,夜晚孤魂的哭声响彻旧的营帐。被匈奴掳走的人没有止境,黑山营地辨认龙蛇。自从两国君主和亲之后,胡风习俗有一半与汉族相似。

陈陶《陇西行四首》原文及翻译赏析

陇西行四首原文: 汉主东封报太平,无人金阙议边兵。纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。 誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。 陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。 黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。 陇西行四首翻译及注释 其二翻译 誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨,还是 *** 们春闺里思念的梦中人。 其二注释 1匈奴:指西北边境部族。2貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。3无定河:黄河中游支流,在陕西北部。4春闺:这里指战死者的妻子。 陇西行四首赏析   《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。这首《陇西行》诗反映了 唐代 长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下。诗人共写了《陇西行四首》,此处赏析第二首。   首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身「胡尘」。「誓扫」、「不顾」,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。   接着,笔锋一转,逼出正意:「可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。」这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把「河边骨」和「春闺梦」联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。而这里,长年音讯杳然,征人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。    明代 杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》「父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外」的文意,称它「一变而妙,真夺胎换骨矣」。贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。文中写家人「设祭」、「想魂」,已知征人战死。而陈陶诗中的 *** 则深信丈夫还活着,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。诗意更深挚,情景更凄惨,因而也更能使人一洒同情之泪。   这诗的跌宕处全在三、四两句。「可怜」句紧承前句,为题中之义;「犹是」句荡开一笔,另辟新境。「无定河边骨」和「春闺梦里人」,一边是现实,一边是梦境;一边是悲哀凄凉的枯骨,一边是年轻英俊的战士,虚实相对,荣枯迥异,造成强烈的艺术效果。一个「可怜」,一个「犹是」,包含着多么深沉的感慨,凝聚了诗人对战死者及其家人的无限同情。   明王世贞《艺苑卮言》赞赏此诗后二句「用意工妙」,但指责前二句「筋骨毕露」,后二句为其所累。其实,首句写唐军将士奋不顾身「誓扫匈奴」,给人留下了深刻的印象。而次句写五千精良之兵,一旦之间丧身于「胡尘」,确实令人痛惜。征人战死得悲壮, *** 的命运就更值得同情。所以这些描写正是为后二句表现 *** 思念征人张本。可以说,若无前二句明白畅达的叙述描写作铺垫,想亦难见后二句「用意」之「工妙」。 诗词作品: 陇西行四首 诗词作者:【 唐代 】 陈陶 诗词归类: 【边塞】、【战争】

陇西行四首原文_翻译及赏析

汉主东封报太平,无人金阙议边兵。纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。——唐代·陈陶《陇西行四首》 陇西行四首 唐代 : 陈陶 汉主东封报太平,无人金阙议边兵。 纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。 誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。 陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。 同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。 边塞战争 译文及注释 其二译文 誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。 真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨,还是 *** 们春闺里思念的梦中人。 赏析 《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下。诗人共写了《陇西行四首》,此处赏析第二首。 首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。 接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。而这里,长年音讯杳然,征人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。 明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。文中写家人“设祭”、“想魂”,已知征人战死。而陈陶诗中的 *** 则深信丈夫还活着,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。诗意更深挚,情景更凄惨,因而也更能使人一洒同情之泪。 这诗的跌宕处全在三、四两句。“可怜”句紧承前句,为题中之义;“犹是”句荡开一笔,另辟新境。“无定河边骨”和“春闺梦里人”,一边是现实,一边是梦境;一边是悲哀凄凉的枯骨,一边是年轻英俊的战士,虚实相对,荣枯迥异,造成强烈的艺术效果。一个“可怜”,一个“犹是”,包含着多么深沉的感慨,凝聚了诗人对战死者及其家人的无限同情。 陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。 陈陶 高山代郡东接燕,雁门胡人家近边。解放胡鹰逐塞鸟,能将代马猎秋田。山头野火寒多烧,雨里孤峰湿作烟。闻道辽西无斗战,时时醉向酒家眠。——唐代·崔颢《雁门胡人歌》 雁门胡人歌 唐代 : 崔颢 边塞生活五月天山雪,无花只有寒。笛中闻折柳,春色未曾看。晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。愿将腰下剑,直为斩楼兰。天兵下北荒,胡马欲南饮。横戈从百战,直为衔恩甚。握雪海上餐,拂沙陇头寝。何当破月氏,然后方高枕。骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。弯弓辞汉月,插羽破天骄。阵解星芒尽,营空海雾消。功成画麟阁,独有霍嫖姚。白马黄金塞,云砂绕梦思。那堪愁苦节,远忆边城儿。萤飞秋窗满,月度霜闺迟。摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝。无时独不见,流泪空自知。塞虏乘秋下,天兵出汉家。将军分虎竹,战士卧龙沙。边月随弓影,胡霜拂剑花。玉关殊未入, *** 莫长嗟。烽火动沙漠,连照甘泉云。汉皇按剑起,还召李将军。兵气天上合,鼓声陇底闻。横行负勇气,一战净妖氛。——唐代·李白《塞下曲六首》 塞下曲六首 唐代 : 李白 五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。 天兵下北荒,胡马欲南饮。 横戈从百战,直为衔恩甚。 握雪海上餐,拂沙陇头寝。 何当破月氏,然后方高枕。 五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。 天兵下北荒,胡马欲南饮。 横戈从百战,直为衔恩甚。 握雪海上餐,拂沙陇头寝。 何当破月氏,然后方高枕。 骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。 弯弓辞汉月,插羽破天骄。 阵解星芒尽,营空海雾消。 功成画麟阁,独有霍嫖姚。 白马黄金塞,云砂绕梦思。 那堪愁苦节,远忆边城儿。 萤飞秋窗满,月度霜闺迟。 摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝。 无时独不见,流泪空自知。 塞虏乘秋下,天兵出汉家。 将军分虎竹,战士卧龙沙。 边月随弓影,胡霜拂剑花。 玉关殊未入, *** 莫长嗟。 乐府 , 边塞组诗谁道阴山行路难。风毛雨血万人欢。松梢露点沾鹰绁,芦叶溪深没马鞍。依树歇,映林看。黄羊高宴簇金盘。萧萧一夕霜风紧,却拥貂裘怨早寒。——清代·纳兰性德《于中好·谁道阴山行路难》 于中好·谁道阴山行路难 谁道阴山行路难。风毛雨血万人欢。松梢露点沾鹰绁,芦叶溪深没马鞍。 依树歇,映林看。黄羊高宴簇金盘。萧萧一夕霜风紧,却拥貂裘怨早寒。 边塞 , 写景 , 抒情豪迈

陇西行其二古诗翻译

陇西行其二古诗翻译如下:唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。作品赏析这首《陇西行》反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下。前两句“誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。”以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。“誓扫”“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。后两句“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。而这里,长年音讯杳然,征人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。这诗的跌宕处全在最后两句。“可怜”句紧承前句,为题中之义;“犹是”句荡开一笔,另辟新境。“无定河边骨”和“春闺梦里人”,一边是现实,一边是梦境;一边是悲哀凄凉的枯骨,一边是年轻英俊的战士,虚实相对,荣枯迥异,造成强烈的艺术效果。一个“可怜”,一个“犹是”,包含着多么深沉的感慨,凝聚了诗人对战死者及其家人的无限同情。

耿湋《陇西行》原文及翻译赏析

耿湋《陇西行》原文及翻译赏析陇西行原文:雪下阳关路,人稀陇戍头。封狐犹未剪,边将岂无羞。白草三冬色,黄云万里愁。因思李都尉,毕竟不封侯。诗词作品:陇西行诗词作者:【唐代】耿湋

陇西行原文及翻译

《陇西行》原文及翻译赏析:陇西行十里一走马,五里一扬鞭。都护军书至,匈奴围酒泉。关山正飞雪,烽火断无烟。古诗简介《陇西行》是唐代诗人王维借乐府旧题创作的一首五古。此诗表现了匈奴入侵、边防告急的情景。作者没有正面描写战争,而是截取军使送书这一片断,通过描绘出一幅迷茫、壮阔的关山飞雪远戍图,侧面渲染边关的紧急状况与紧张气氛,展现出诗篇“意余象外”的深邃与凝重。全诗节奏短促,一气呵成,构思精巧,意蕴丰富。翻译/译文告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。注释⑴陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌·瑟调曲》。陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。⑵都护:官名。汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。⑶匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。酒泉:郡名,在今酒泉市东北。⑷关山:泛指边关的山岳原野。⑸烽戍:烽火台和守边营垒。古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。戍,一本作“火”。断:中断联系。

陇西行原文_翻译及赏析

十里一走马,五里一扬鞭。都护军书至,匈奴围酒泉。关山正飞雪,烽火断无烟。——唐代·王维《陇西行》 陇西行 十里一走马,五里一扬鞭。 都护军书至,匈奴围酒泉。 关山正飞雪,烽火断无烟。 边塞战争 译文及注释 译文 告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。 赏析 从体裁上看,这首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边塞诗。 诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧吸引住了。一、二句形容在“一走马”“一扬鞭”的瞬息之间,“十里”“五里”的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以极其鲜明而飞动的形象感受。这是两个倒装句,按一般的写法是:一走马十里,一扬鞭五里。但是这样写,一个五言的句子上三下二,不符合诗歌语言的正常节奏,读起来拗口。像这样“十里一走马,五里一扬鞭”,不仅上口,也因为将“十里”“五里”提前,加以强调,而突出了马的速度之快。中间两句,点明了骑者的身份和告急的事由。一个“围”字,可见形势的严重。一个“至”字,则交代了军使经过“走马”“扬鞭”的飞驰疾驱,终于将军书及时送到。最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。按理,应当先见烽火,后到军书。然而如今在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟。是因雪大点不著烽火呢,还是点着了也望不见,反正是烽火联系中断了。这就更突出了飞马传书的刻不容缓。写到这里,全诗便戛然而止了,结得干脆利落,给读者留下了想像的余地。尽管写形势危急,气氛紧张,而诗中表现的情绪却是热烈、镇定和充满自信的。 创作背景 此诗当作于开元二十五年(公元737年)前后。当时王维以监察御史身份,奉使出塞,出参河西节度使崔希逸幕府。王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 王维 白沟河边蕃塞地,送迎蕃使年年事。蕃马常来射狐兔,汉兵不道传烽燧。万里鉏耰接塞垣,幽燕桑叶暗川原。棘门灞上徒儿戏,李牧廉颇莫更论。——宋代·王安石《白沟行》 白沟行 白沟河边蕃塞地,送迎蕃使年年事。 蕃马常来射狐兔,汉兵不道传烽燧。 万里鉏耰接塞垣,幽燕桑叶暗川原。 棘门灞上徒儿戏,李牧廉颇莫更论。 怀古 , 边塞 , 讽刺政治凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。正有高堂宴,能忘迟暮心?军中宜剑舞,塞上重笳音。不作边城将,谁知恩遇深!——唐代·张说《幽州夜饮》 幽州夜饮 凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。 正有高堂宴,能忘迟暮心? 军中宜剑舞,塞上重笳音。 不作边城将,谁知恩遇深! 边塞写景黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。(向日 一作:向月)角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。(塞上 一作:塞土)半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死!——唐代·李贺《雁门太守行》 雁门太守行 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。(向日 一作:向月) 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。(塞上 一作:塞土) 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死! 国中古诗 , 乐府 , 拟古 , 边塞战争

王维《陇西行》原文及翻译赏析

陇西行原文: 十里一走马,五里一扬鞭。都护军书至,匈奴围酒泉。关山正飞雪,烽火断无烟。 陇西行翻译及注释 翻译   告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。 注释 1陇西行:乐府古题,又名「步出夏门行」,属《相和歌·瑟调曲》。陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。2都护:官名。汉代设置西域都护, 唐代 设置六大都护府以统辖西域诸国。3匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。酒泉:郡名,在今酒泉市东北。4关山:泛指边关的山岳原野。5烽戍:烽火台和守边营垒。古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为「燧」,夜晚举火为「烽」。戍,一本作「火」。断:中断联系。 陇西行赏析   从体裁上看,这首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边塞诗。   诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧吸引住了。一、二句形容在「一走马」「一扬鞭」的瞬息之间,「十里」「五里」的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以极其鲜明而飞动的形象感受。这是两个倒装句,按一般的写法是:一走马十里,一扬鞭五里。但是这样写,一个五言的句子上三下二,不符合诗歌语言的正常节奏,读起来拗口。像这样「十里一走马,五里一扬鞭」,不仅上口,也因为将「十里」「五里」提前,加以强调,而突出了马的速度之快。中间两句,点明了骑者的身份和告急的事由。一个「围」字,可见形势的严重。一个「至」字,则交代了军使经过「走马」「扬鞭」的飞驰疾驱,终于将军书及时送到。最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。按理,应当先见烽火,后到军书。然而如今在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟。是因雪大点不著烽火呢,还是点着了也望不见,反正是烽火联系中断了。这就更突出了飞马传书的刻不容缓。写到这里,全诗便戛然而止了,结得干脆利落,给读者留下了想像的余地。尽管写形势危急,气氛紧张,而诗中表现的情绪却是热烈、镇定和充满自信的。   这首诗,取材的角度很有特色。它反映的是边塞战争,但并不正面描写战争。诗人的着眼点既不在军书送出前边关如何被围,也不在军书送至后援军如何出动,而是仅仅撷取军使飞马告急这样一个片断、一个侧面来写,至于前前后后的情况,则让读者自己用想像去补充。这种写法,节奏短促,一气呵成,篇幅集中而内蕴丰富,在艺术构思上也显得不落俗套。 陇西行创作背景   此诗当作于开元二十五年(公元737年)前后。当时王维以监察御史身份,奉使出塞,出参河西节度使崔希逸幕府。 诗词作品: 陇西行 诗词作者:【 唐代 】 王维 诗词归类: 【边塞】、【战争】

陇西行其二翻译

唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。原文:誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!陈陶字嵩伯,自号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南)人”。诗人早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宋大中时,隐居洪州西山,后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。《陇西行》赏析:《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。这首《陇西行》反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。

“搁置争议、共同发展”怎么翻译

shelve disputes for common development

陇西行四首其二翻译

陇西行四首其二翻译如下:唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。原文:誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。这首《陇西行》反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。文中写家人“设祭”、“想魂”,已知征人战死。而陈陶诗中的少妇则深信丈夫还活着,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。诗意更深挚,情景更凄惨,因而也更能使人一洒同情之泪。

陈陶《陇西行》唐诗赏析及意思翻译

陈陶《陇西行》唐诗赏析及意思翻译陇西行陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!【词语解释】匈奴:指西北边地部族。无定河:黄河支流。①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。②无定河:在陕西北部。③春闺:这里指战死者的妻子。④匈奴:指西北边境部族。【译文】唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。 发誓要扫平匈奴不顾生死,五千将士在与胡人激战中丧生。可怜无定河边的白骨,还是春闺中妻子们的梦中亲人。

陇西行其二古诗翻译

陇西行其二古诗翻译如下:原文:誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!译文:唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们春闺里思念的梦中人。解析:《陇西行四首(其二)》是唐代陈陶创作的诗词。这首诗的内容主要描写边塞战争,诗人赞美了将士们英勇无畏的行为,揭示了战争给人民带来的灾难,对深闺中妻子们的遭遇深表同情。全诗含义深刻,感人至深。诗词赏析前两句“誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。”以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。“誓扫”“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。后两句“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。

陇西行原文_翻译及赏析

昔在老子。至理成篇。柱小倾大。绠短绝泉。鸟之栖游。林檀是闲。韶乐牢膳。岂伊攸便。胡为乖枉。从表方圆。耿耿僚志。慊慊丘园。善歌以咏。言理成篇。——南北朝·谢灵运《陇西行》 陇西行 昔在老子。 至理成篇。 柱小倾大。 绠短绝泉。 鸟之栖游。 林檀是闲。 韶乐牢膳。 岂伊攸便。 胡为乖枉。 从表方圆。 耿耿僚志。 慊慊丘园。 善歌以咏。 言理成篇。谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。 谢灵运 猜您喜欢山重水复怯朝寒,一卷窗间袖手看。朱担长瓶列云液,绛囊细字拆龙团。数峰移自侏儒国,一研来从黯淡滩。要识放翁顽钝处,胸中七泽著犹宽。——宋代·陆游《庵中晨起书触目》 庵中晨起书触目 山重水复怯朝寒,一卷窗间袖手看。 朱担长瓶列云液,绛囊细字拆龙团。 数峰移自侏儒国,一研来从黯淡滩。 要识放翁顽钝处,胸中七泽著犹宽。夜窗孤影怯青灯,瘦著秋衣欲不胜。光景正如寒圃蝶,情怀却羡病寮僧。篝炉冷落烧残叶,禅榻欹斜倚古藤。莫怪颓然遗世事,鬓丝日日镜中增。——宋代·陆游《病思》 病思 夜窗孤影怯青灯,瘦著秋衣欲不胜。 光景正如寒圃蝶,情怀却羡病寮僧。 篝炉冷落烧残叶,禅榻欹斜倚古藤。 莫怪颓然遗世事,鬓丝日日镜中增。身是人间一老樵,城南烟水寄迢迢。寻人偶到金家?,取米时经杜浦桥。小市孤村鸡喔喔,断山幽谷雨萧萧。吾曹自养无能尔,楚客应无隐可招。——宋代·陆游《病中杂咏十首》 病中杂咏十首 身是人间一老樵,城南烟水寄迢迢。 寻人偶到金家?,取米时经杜浦桥。 小市孤村鸡喔喔,断山幽谷雨萧萧。 吾曹自养无能尔,楚客应无隐可招。

陇西行原文及翻译

《陇西行》原文及翻译如下:十里一走马,五里一扬鞭。都护军书至,匈奴围酒泉。关山正飞雪,烽火断无烟。翻译/译文告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。古诗简介《陇西行》是唐代诗人王维借乐府旧题创作的一首五古。此诗表现了匈奴入侵、边防告急的情景。作者没有正面描写战争,而是截取军使送书这一片断,通过描绘出一幅迷茫、壮阔的关山飞雪远戍图,侧面渲染边关的紧急状况与紧张气氛,展现出诗篇“意余象外”的深邃与凝重。全诗节奏短促,一气呵成,构思精巧,意蕴丰富。创作背景此诗当作于开元二十五年(公元737年)前后。当时王维以监察御史身份,奉使出塞,出参河西节度使崔希逸幕府。

战争诗:王维《陇西行》原文翻译及赏析

【 #诗词鉴赏# 导语】战争诗是指以战争为题材,直接反映战争或围绕战争而展开叙写的诗歌。下面是 为大家带来的:战争诗:王维《陇西行》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。 陇西行 唐代:王维 十里一走马,五里一扬鞭。 都护军书至,匈奴围酒泉。 关山正飞雪,烽火断无烟。 译文   告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。 注释 陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌·瑟调曲》。陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。 都护:官名。汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。 匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。酒泉:郡名,在今酒泉市东北。 关山:泛指边关的山岳原野。 烽戍:烽火台和守边营垒。古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。戍,一本作“火”。断:中断联系。 创作背景   此诗当作于开元二十五年(公元737年)前后。当时王维以监察御史身份,奉使出塞,出参河西节度使崔希逸幕府。 赏析   从体裁上看,这首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边塞诗。   诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧吸引住了。一、二句形容在“一走马”“一扬鞭”的瞬息之间,“十里”“五里”的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以极其鲜明而飞动的形象感受。这是两个倒装句,按一般的写法是:一走马十里,一扬鞭五里。但是这样写,一个五言的句子上三下二,不符合诗歌语言的正常节奏,读起来拗口。像这样“十里一走马,五里一扬鞭”,不仅上口,也因为将“十里”“五里”提前,加以强调,而突出了马的速度之快。中间两句,点明了骑者的身份和告急的事由。一个“围”字,可见形势的严重。一个“至”字,则交代了军使经过“走马”“扬鞭”的飞驰疾驱,终于将军书及时送到。最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。按理,应当先见烽火,后到军书。然而如今在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟。是因雪大点不着烽火呢,还是点着了也望不见,反正是烽火联系中断了。这就更突出了飞马传书的刻不容缓。写到这里,全诗便戛然而止了,结得干脆利落,给读者留下了想象的余地。尽管写形势危急,气氛紧张,而诗中表现的情绪却是热烈、镇定和充满自信的。   这首诗,取材的角度很有特色。它反映的是边塞战争,但并不正面描写战争。诗人的着眼点既不在军书送出前边关如何被围,也不在军书送至后援军如何出动,而是仅仅撷取军使飞马告急这样一个片断、一个侧面来写,至于前前后后的情况,则让读者自己用想象去补充。这种写法,节奏短促,一气呵成,篇幅集中而内蕴丰富,在艺术构思上也显得不落俗套。

不要迷恋哥,哥只是个传说 用英文怎么翻译?

Do not obsessed brother, only a legend how the English translation?

哥只是一个传说中韩语翻译成中文是什么?

别让我干傻事,seolhwaman现在 有了你,而不是孤独的人 因此,所有的故事回到过去 孤独和寂寞,是不是一个

《哥只是个传说》陈旭的歌词,前面的英文部分怎么翻译?

Rap1: When everybody says someone is a hero No one really knows the truth about an idol Whose inside is pretty lonely n" vulnerable Wishing there"ll be someone who do know One time, he set himself a high goal He wants to be there as a role model Ever since then life becomes a live show Real time show without any rehearsal 当每个人都说某人是一个英雄的时候没有人知道他们的偶像内心是多么的寂寞和脆弱多么希望有一些人会明白这点。曾经,他为自己设立了一个高的目标他想成为一个榜样从此生活变成了一个现场秀即兴表演,没有任何彩排Rap2:나한테 미련을 두지마,설화만 이니까不要迷恋我,我只是个传说너랑 함께 있어서 고독한 사람이아니라和你在一起我不是孤独的人모든설화는 시간에 따라서 돌아가所有的传说随着时间而轮回고독이랑 함께 있어서 고독한 사람이 아니야 和孤独在一起,却不是孤独的人

5条农谚和翻译急用!!!!!!

woxiagbuqilai

哥伦比亚人的名字“P.COL”,中文该怎么翻译呢?

哥们你也正经点,这是缩写。

英语翻译出自电影《哥伦比亚人》有没有确

出自电影《哥伦比亚人》有没有确的英语翻译是:Is it true that the movie "the people of Columbia"

大众创业,万众创新,用英语怎么说,求准确翻译

mass entrepreneurship and innovation

多彩多姿的生活 翻译

Colorful life

草长莺飞二月天的全诗翻译是什么?

译文:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。原诗:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。出处:清·高鼎《村居》《村居》赏析高鼎诗善于描写自然景物,而这首《村居》写春天郊外即目所见的景象:春光明媚,一群儿童正迎着东风,把风筝放上高高的蓝天,具有新鲜浓郁的生活气息。“草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。”两句写春景。当然是作者即目所见,遇景入咏。“儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。”两句即写放风筝。全诗前半部分写景,后半部分写人,前半部分基本上是写的静态,后半部分则添加了一个动态。物态人事互相映衬,动态静态彼此补充,使全诗在村居所见的“春”景这一主题下,完美和谐地得到了统一。

寻求下面短文的翻译.急急急急急急!快快快

你好!我想知道是否每个人都知道这两个词的意义的“节能”和“低碳”?我想为理所当然之事,知道。做“节能“保存能量?做“低碳“减少碳的排放吗?是的,这很简单。我们经常谈论他们。但是,你真的了解他们?他们真的扎根在你的帐本底线的心深层投入呢? 一次,地球母亲离开我们丰富的能量使我们兴高采烈,叹了口气在地球的能量取之不尽,用之不竭的,如今,最新统计数字表明,石油就干了六十年后,煤也可能提供人类使用250年来,一旦、发达的第一,环境问题的情况下常常会面对被忽视,现在,可持续发展,在一起与自然和谐的最大的话题不难看到,环境问题不断以人了所有的这些,环境问题仍严厉、节能降低了排风扇、低碳生活迫切在哥本哈根的气候大会,这直接影响到了人类命运的问题在慢慢将无法达成协议其实在生活中,正促使各大位移汽车、采购包括氟空调、冰箱,包括磷洗衣粉,打开空调低温还一边绑在夏天,被子,白昼灯被久都晚上显然,水滴水声公鸡昼夜……这些不休息环境影响普遍发生的现象这是叛军与我们的位置。美国总统肯尼迪说:不要问国家可以令所有为我们,要先问一下自己能做的国家低碳生活需要大家参与! 低碳生命首先是一种生活态度只要想要的,每个人都能做到!电力储蓄,节油,节气里,节省用水、植树,利用废物,,一步一步地一代的车辆……我静脉滴注,在生活中各个方面,都可以选择低碳的生活态度低碳生活是代表一种健康生活方式的越自然小吃的食物,counter-season一代食物,是赛季一次性使用小产品,生成的事,复制了小供游客乘坐到一座桥式起重机,小坐一次电梯,代骑着自行车,爬楼梯,而降低低碳撤军,我们将会有一个更加健康的身体和心灵。 我们相信,只要大家都齐心协力、参与在一起,人类的明天一定会更加快乐!同学们,今天,你的低碳吗?

草长莺飞二月天的下一句 草长莺飞二月天原文及翻译

1、草长莺飞二月天下一句是:拂堤杨柳醉春烟。 2、《村居》 【作者】高鼎 【朝代】清 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 3、译文 农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。

将汇编语言源程序翻译成机器语言目标程序的是什么

是汇编程序。把汇编语言书写的程序翻译成与之等价的机器语言程序的翻译程序。汇编程序输入的是用汇编语言书写的源程序,输出的是用机器语言表示的目标程序。汇编语言是为特定计算机或计算机系列设计的一种面向机器的语言,由汇编执行指令和汇编伪指令组成。采用汇编语言编写程序虽不如高级程序设计语言简便、直观。但是汇编出的目标程序占用内存较少、运行效率较高,且能直接引用计算机的各种设备资源。它通常用于编写系统的核心部分程序,或编写需要耗费大量运行时间和实时性要求较高的程序段。扩展资料:分类:1、简单汇编程序简单汇编程序 又称“装入并执行”式汇编程序。由于简便而得到广泛使用。这种汇编程序的特点是汇编后的机器语言程序直接放在内存之中准备执行。目标程序所占据的存储位置是在汇编时固定的,并且以后不能改变,所以这种工作方式不能将多个独立汇编的子程序合并为一个完整的程序,而且只能调用位置与目标程序不冲突的程序库中的子程序。2、模块汇编程序模块汇编程序 为适应模块程序设计方法而研制的。它除了克服简单汇编程序的缺点之外,还提供并行设计、编码和调试不同程序模块的能力,而且更改程序时只更改有关的模块即可。每个汇编后的程序模块称为目标模块,多个目标模块经连接装配程序组合成一个完整的可执行的程序。3、条件汇编程序条件汇编程序 主要特点是具有选择汇编某些程序段的能力。它适用于编写选择性较大的程序或程序包,以便根据用户的需要和设备的配置情况剪裁、编制适当的软件。这种汇编语言通常要引入“条件转移”、“转移”等汇编指示,以便根据用户指定的汇编条件有选择地汇编某些程序段或控制汇编程序的加工路径。参考资料来源:百度百科--汇编程序

草长莺飞二月天出自哪首诗 草长莺飞二月天原文及翻译

1、草长莺飞二月天出自于古诗《村居》。 2、《村居》【作者】高鼎 【朝代】清 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 3、翻译:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。

草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。原文_翻译及赏析

草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。——清代·高鼎《村居》 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 古诗三百首 , 国小古诗 , 春天 , 乡村 , 写景 , 儿童早教古诗100首 译文及注释 译文 农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸著堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集著。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。 村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁著东风把风筝放上蓝天。 鉴赏 首联写时间和自然景物。生动地描写了春天时的大自然,写出了春日农村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草长出了嫩绿的芽儿,黄莺在天上飞著,欢快地歌唱。堤旁的柳树长长的枝条,轻轻地拂着地面,仿佛在春天的烟雾里醉得直摇晃。“草长莺飞”四个字,把春在的景物写活,使读者仿佛感受到那种万物复苏、欣欣向荣的气氛,读者的眼前也好像涌动着春的脉搏。 颔联写村中的原野上的杨柳,“拂”,“醉”,把静止的杨柳人格化了。枝条柔软而细长,轻轻地拂扫著堤岸。春日的大地艳阳高照,烟雾迷濛,微风中杨柳左右摇摆。诗人用了一个“醉”字,写活了杨柳的娇姿;写活了杨柳的柔态;写活了杨柳的神韵。这是一幅典型的春景图。 颈联和尾联写人物活动。描述了一群活泼的儿童在大好的春光里放风筝的生动情景。孩子们放学早,趁著刮起的东风,放起了风筝。儿童正处在人生早春,儿童的欢声笑语,兴致勃勃地放风筝,使春天更加生机勃勃,富有朝气。儿童、东风、纸鸢,诗人选写的人和事为美好的春光平添了几分生机和希望。结尾两句由前两句的物写到人,把早春的迷人渲染得淋漓尽致。 创作背景 高鼎,清代后期诗人。字象一,又字拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861),其人无甚事迹,其诗也多不合那个时代,一般人提到他,只是因为他写了一首有名的有关放风筝的《村居》诗。著有《拙吾诗稿》。 高鼎 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。 读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。 若待上林花似锦,出门俱是看花人。 花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。 *** 今春意,良人昨夜情。 三分春色二分愁,更一分风雨。 笙歌散尽游人去,始觉春空。 映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。 隋堤三月水溶溶。背归鸿,去吴中。 野渡花争发,春塘水乱流。 长记海棠开后,正伤春时节。 年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。 两处春光同日尽,居人思客客思家。

日语和家人在一起的幸福时刻怎么翻译

家族と一绪に幸せを感じるとき。

请问“龙年大吉”的英文怎么翻译?要准确的哦!谢谢

best wishes for you in the year of the dragon

草原文化艺术节 英语翻译

草原文化艺术节.英语:The grassland culture and art festival

高分求字幕 满意+200 哈佛大学公开课:幸福课 视频翻译不准确

开心一笑翻译英文

A happy smile==================================================================亲~你好!````(^__^)````很高兴为您解答,祝你学习进步,身体健康,家庭和谐,天天开心!有不明白的可以追问!如果有其他问题请另发或点击向我求助,答题不易,请谅解.如果您认可我的回答,请点击下面的【采纳为满意回答】或者手机提问的朋友在客户端右上角点击【评价】,谢谢!你的好评是我前进的动力!! 你的采纳也会给你带去财富值的。(祝你事事顺心)==================================================================

草原的课文原文及翻译是什么?

老舍的《草原》原文如下:这次,我看到了草原。那里的天比别处的更可爱,空气是那么清鲜,天空是那么明朗,使我总想高歌一曲,表示我满心的愉快。在天底下,一碧千里,而并不茫茫。四面都有小丘,平地是绿的,小丘也是绿的。羊群一会儿上了小丘,一会儿又下来,走在哪里都像给无边的绿毯绣上了白色的大花。那些小丘的线条是那么柔美,就像只用绿色渲染,不用墨线勾勒的中国画那样,到处翠色欲流,轻轻流入云际。这种境界,既使人惊叹,又叫人舒服,既愿久立四望,又想坐下低吟一首奇丽的小诗。在这境界里,连骏马和大牛都有时候静立不动,好像回味着草原的无限乐趣。内容简介《草原》已选入人教版新课标(老教材)五年级下册第1课和教育部统编人教版教材六年级上册第1课。文章主要描绘了草原风光图、喜迎远客图和主客联欢图这三幅生动的画面u2006。作者在最后引用“蒙汉情深何忍别,天涯碧草话斜阳”抒发了对草原的热爱之情和对蒙汉两族的深情厚谊。

广告招商这个词如何翻译

如果用在网站或报纸的英文版上,可以用一个词investment opportunity来表示就可以了。

谁能帮我翻译一下,谢谢!

大家好,我是 mary brown,这是我的全家福,这个穿红色的外套的女孩是我的姐姐(妹妹),她的名字叫jenny brown,是一个很善良的女孩。穿黄色外套的那个是我的哥哥(弟弟),他的名字叫frank brown,是一个学生。这两位是我的父母,中间的这个就是我了,我妈妈是一位英文老师,爸爸是一位医生。我有一个幸福的家庭。

我有一个幸福的大家庭怎样翻译

I have a happy big family.
 首页 上一页  15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  下一页  尾页